Translation for "глаза слепым" to english
Глаза слепым
  • eyes blind
  • eyes of the blind
Translation examples
eyes blind
Третий глаз слепой будут на вашем музыкальном фестивале?
Third Eye Blind is gonna be at your music festival?
Они пишут что придут, но только если Третий глаз слепой придут.
They are saying they are coming but only if Third Eye Blind is here.
Вы пришли сюда, потому что сказали, что хотели услышать Третий глаз слепой.
You came here because you said you wanted to hear Third Eye Blind.
Но моя мама и отчим ждут не дождуться увидеть Третий глаз слепой, все же.
But my mom and stepdad, super excited to see Third Eye Blind, though.
Третий глаз слепой точно захотят играть в этом шоу, если там будут все эти больные люди.
Third Eye Blind will definitely wanna play the show if there's all these sick people there.
Что мы будем делать, мы сделаем нашу мечту вашей мечтой увидеть Третий глаз слепой.
What we will do, is we'll make our dream be that your dream is to see Third Eye Blind.
Ну, почему бы тебе не сказать это 42,345 людям ставшими свидетелями этого низкого момента, гадость глаза слепит?
Well, why don't you tell that to the 42,345 people who have witnessed you at your lowest moment, turd eye blind?
Парни, не хочу признавать но, думаю, я был слеп к тому, что Третий глаз слепой не придут.
Guys, I hate to admit it, but I think I was blind to the fact that Third Eye Blind's not coming.
Я не видел, но знал: она шла так же, как и я – с закрытыми глазами, слепая, закинув вверх голову, закусив губы – и слушала музыку: мою чуть слышную дрожь.
I did not see but I knew, I knew that she walked as I did, with closed eyes, blind, her head thrown a little backward, biting her lips and listening to the music—that is to say, to my almost audible tremor.
Рассказать вам о пропахших рыбой спальных мешках, о скалящих зубы серых псинах с голубыми глазами-ледышками, о том, как взрослые по несколько недель кряду пропадали в лесу и потом, шатаясь и падая, возвращались в коммуну, — вся кожа в струпьях и ссадинах, волосы как заросли папоротника, глаза слепые от солнца, а речь — какая-то мешанина из глубокомысленных Ответов.
Let me tell you of sleeping bags that smelled of salmon, of growling gray dogs with ice-blue eyes, of adults lost in the woods for weeks at a time, stumbling back into the commune, their skin scabbed and broken, their hair tangled like bracken, their eyes blinded by the sun, and their speech garbled with talk of Answers.
eyes of the blind
Глаза слепых увидят свет, а уши глухих будут открыты.
The eyes of the blind shall see the day, and the ears of the deaf shall be opened.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test