Translation for "глаза блестят" to english
Глаза блестят
Translation examples
Вам никогда не говорили, что ваши глаза блестят, как кибберианские огненные алмазы?
Did anyone ever tell you your eyes shine with the brilliance of Kibberian fire diamonds?
Но сейчас раскрытые глаза старика смотрели на звезды, и он сказал себе: «Мои глаза блестят ярче, чем любая из звезд.
But now as he gazed at the stars the old man said to himself: "My eyes shine brighter than any star.
Она великолепно выглядела: волосы взлохмачены, глаза блестят, лицо пылает румянцем. Мне было жаль поворачиваться к ней спиной.
She looked magnificent, hair shaggy, eyes shining, and face flushed, and I was sorry to turn my back.
— Лектер утверждал, что я всего лишь маленькая, амбициозная и жутко деятельная деревенщина и что мои глаза блестят, как дешевые камушки.
He said I was an ambitious, hustling little rube and my eyes shined like cheap birthstones.
Фиалковые глаза блестят, горят на исхудавшем, стянутом спазмой, почерневшем от мук лице, закрытом вихрем взлохмаченных, грязных черных волос. Темнота.
The violet eyes shine, burn in the emaciated, shrivelled face, blackened with suffering, veiled with a tempest of dishevelled, dirty black hair. Darkness.
Вдруг, в белом луче света, блеснула красная кожаная шляпка и под ней лицо, нежно оттененное налетом влаги, отчего глаза блестят больше обычного.
Suddenly in the white-clear light I see a glistening, red patent-leather hat, and beneath it a face softly bloomed with the dampness that makes the eyes shine the more brightly.
от слез его глаза блестят ярче, чем звезды. – Я понимаю, почему ты приняла такое решение. Если ты пойдешь в лагерь, я тоже пойду, и тысяча глушителей меня не остановит.
His eyes shine brighter than the stars overhead. “I understand why you have to go. If it were you inside that camp, I would go. A hundred thousand Silencers couldn’t stop me.”
Мы поем все громче, все настойчивее, лбы краснеют, жилы набухают, мы поем все солдатские песни, которые знаем, незаметно для себя мы смотрим друг на друга, глаза блестят, колеса отчеканивают ритм, мы поем и поем…
we sing every soldiers' song that weknow. We stand up, glaring at each other. Our eyes shine;the wheels thunder the rhythm; we sing and sing—
Однажды вечером он возвращается домой, когда уже стемнело, опоздав к ужину, глаза блестят, на щеках здоровый румянец, он весь разгорелся от движения, радостно взволнован и очень хорош собой.
he announces one evening when he comes home late for dinner after dark, with his eyes shining warmly and his cheeks and lips colored a healthy, handsome crimson with exercise and excitement.
Когда он назвал фамилию студента, который его сюда привел (Ла Гурнери… родственник поэта… ей, конечно, известно это имя…), лицо ее внезапно омрачилось, но он не обратил на это внимания: он был еще в том возрасте, когда глаза блестят, ничего не видя вокруг.
When he mentioned the name of the student who had brought him – La Gournerie… related to the writer… she knew of him no doubt – the expression on this woman’s face changed, suddenly darkened; but he took no notice, being at an age when the eyes shine bright and see nothing.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test