Translation for "главный офис" to english
Translation examples
главном офисе Группы выдачи пропусков и удостоверений личности)
Normal operations at the main office of the Pass and Identification Unit
терминалов для спутникового Интернета было установлено в главных офисах в пунктах базирования с полностью развернутыми контингентами
Satellite terminals from Internet service providers were installed in main offices in fully deployed locations
Главный офис Форума расположена напротив штаб-квартиры Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке.
Its main office is located across the street from United Nations Headquarters in New York.
d) комиссия могла бы создать свой главный офис в Бужумбуре и ряд региональных подразделений по всей стране.
(d) The commission would establish its main office in Bujumbura, and a number of regional offices throughout the country.
Главный офис Центра, который является независимым с финансовой точки зрения юридическим лицом, находится в Дамаске (см. приложение 35).
The Centre has its main office in Damascus and is a financially independent legal entity (see annex 35).
В рамках инициативы <<Южное побережье>> ЮНЕП перевела свой главный офис из ПортоПренса в Южный департамент, что является похвальным примером децентрализации.
Under the "Initiative Côte Sud", UNEP, in a laudable example of decentralization, has moved its main office from Port-au-Prince to the South Department.
По завершении деятельности, связанной с гуманитарной организацией <<Боснийское идеальное будущее>>, ее главный офис в Сараево по адресу Salke Lagumdzije St. 12 был закрыт.
After finalization of the activities relating to HO "Bosanska idealna futura" with its main office in Sarajevo, Salke Lagumdzije St. 12, this organization was closed.
Он представляет собой рабочую группу в составе представителей различных министерств, занимающихся палестинскими беженцами в Ливане, и его главный офис расположен в канцелярии премьер-министра.
The Committee is a working group comprising representatives of various ministries concerned with Palestine refugees in Lebanon and its main office is located in the Prime Minister's Office.
15. Главный офис Бизнес-форума по УУЗР будет расположен в Сеуле, Республика Корея, а его отделение при Организации Объединенных Наций − в Бонне, Германия, где находится штаб-квартира секретариата КБОООН.
15. The main office of SLM Business Forum shall be located in Seoul, Republic of Korea and its United Nations office shall be in Bonn, Germany, where the UNCCD headquarter is.
После завершения проверки работы этой организации <<Исламский фонд аль-Харамайн>> с главным офисом в Сараево по адресу Bihacka St. 14 and in Travnik, Potur mahala St. 64 был закрыт.
After finishing the activities on control of work of this organization, HO "Al Haramain Islamic Foundation" with its main offices in Sarajevo, Bihacka St. 14 and in Travnik, Potur mahala St. 64 has been closed.
Управление порта, главный офис.
Port authority main office.
Главный офис, западная стена.
Main office, west wall.
Проблема с автобусом - главный офис.
Bus trouble- - Main office.
Где именно в главном офисе?
where is the main office?
...отзываются в главный офис.
...are to return to the main office.
Он вошел в главный офис и потребовал администратора.
He strode into the main office and demanded to see the manager.
Биттерман встал и посмотрел мимо нее на главный офис.
Bitterman stood and looked past her into the main office.
Наверное, из главного офиса ее страховой компании.
Probably something stupid like the main office of her insurance company.
— Вас беспокоят из главного офиса Нью-Йоркского университета на площади Вашингтона.
“… from NYU main office at Washington Square.
Может быть, Терон Юту в главном офисе отца на другом конце города? Нет.
Theron Yutu, across town in Jonny's main office? No.
— Да? Кайл встал и направился в главный офис к кофеварке.
‘Oh?’ Kyle got up and went through into the main office, put money into the coffee machine.
Сэм все еще ждал его в главном офисе, но тут же проснулся, как только Ваймс пронесся мимо.
Sam was still waiting in the main office but was sucked into his wake as he swept past.
Я перекинула сумку через плечо и подошла к главному офису в административном здании.
I slung a bag over my shoulder and walked over to the main office in the administrative building.
Сняв трубку, набрал номер справочной службы и через тридцать секунд получил номер главного офиса больницы.
Thirty seconds laterhe had the number for the clinic’s main office.
Когда я достигла главного офиса, я ожидала, что кто-нибудь отчитает меня за то, что я оставил свое наказание, однако..
When I reached the main office, I expected someone to chastise me for leaving my punishment, except .
Главный офис Utell находится в Омахе, Соединенные Штаты, но всеми операциями, связанными с Кубой, занимались офисы, находящиеся в Мексике и Великобритании.
The Utell head office is in Omaha, United States of America, but the company's offices in Mexico and the United Kingdom dealt with all operations related to Cuba.
94. Главный офис Федеральной службы налоговой полиции располагается в Москве, а в регионах она имеет 89 территориальных отделений; в Москве также имеется 36 сотрудников налоговой полиции.
The Federal Tax Police has its head office in Moscow and 89 territorial branches in the regions; there are also 36 Tax Police officers in Moscow.
В частности, рекомендуется создать оперативно функционирующий суд по делам, связанным с коррупцией, располагающий специальными судьями и обвинителями, внести поправки в Закон о практикующих юристах, которые позволили бы Комиссии нанимать начинающих адвокатов, чтобы решить проблему нехватки обвинителей, а также создать постоянный главный офис.
Those include the creation of a fast track anticorruption court with dedicated judges and prosecutors, the amendment of the Legal Practitioners Act to allow the Commission to employ would-be barristers to address the shortage of prosecutors, and a permanent head office.
3. Следует напомнить, что исследования, связанные с разработкой проекта, осуществляются в соответствии с заключенными между правительствами Марокко и Испании двусторонними соглашениями от 24 октября 1980 года и 27 сентября 1989 года, в которых стороны договорились совместно изучить проект по созданию постоянно действующей связи через Гибралтарский пролив, основываясь на принципе равного распределения финансовых издержек, под руководством постоянного объединенного межправительственного комитета и при содействии двух государственных исследовательских компаний -- <<Сосьедад эспаньола де эстудиос пара ла комуникасьон фиха а травес дель Эстречо де Хибралтар>> (СЕСЕГ) с главным офисом в Мадриде и <<Сосьете насиональ д'этюд дю Детруа де Жибральтар>> (СНЕД) с главным офисом в Рабате.
3. It will be recalled that the studies for this project are taking place within the framework of the bilateral agreements signed by the Governments of Morocco and Spain, respectively, on 24 October 1980 and 27 September 1989, whereby the two parties agreed to study jointly the feasibility of the project for a fixed link through the Strait of Gibraltar on the basis of an equal sharing of costs, under the authority of a permanent intergovernmental Joint Committee, with the help of two State engineering companies, namely the Sociedad de Estudios para la Comunicación Fija a través del Estrecho de Gibraltar (SECEGSA), whose head office is in Madrid, and the Société Nationale d'Etudes du Détroit de Gibraltar (SNED), whose head office is in Rabat.
название, номер и дата решения суда, относящиеся к его регистрации в качестве юридического лица, налоговый номер, выданный налоговой службой для осуществления деятельности, временный или постоянный главный офис, характер деловой деятельности и цель, вид, дата, сумма и валюта, касающиеся сделки, а также все изменения, которые имели место до момента совершения этой сделки;
name, number and date of the Court decision with respect to its registration as a legal person, tax identification number issued by the taxation authorities for performing the activity, temporary and permanent head office, nature of the business and the purpose, type, date, amount and the currency of the transaction, as well as all changes made, up to the moment of performing the transaction.
353. Компания "Макэлпайн" испрашивает компенсацию в размере 38 570 фунтов стерлингов (73 328 долл. США) за "расходы главного офиса". "Макэлпайн" первоначально отнесла этот элемент потерь к категории "прочие потери/расходы головной компании", хотя их уместнее классифицировать как упущенную выгоду. "Маклпайн" заявила, что эта сумма отражает операционные расходы и что она рассчитана на основе среднего арифметического процентных показателей операционных расходов за 1989, 1990 и 1991 годы, помноженного на размер других элементов потерь, заявленных в претензии.
McAlpine originally classified this element of loss as "other losses/ head office costs", but it is more appropriately classified as loss of profits. McAlpine asserted that this figure represented operating costs. The figure was stated to be based on an average of percentages of operating costs for the years 1989, 1990 and 1991 multiplied by the amount of the other loss elements of the claim.
38. С целью повышения эффективности мероприятий, направленных на противодействие ксенофобии, МВД Украины проведено также ряд рабочих встреч и консультаций с Верховным комиссаром ОБСЕ по делам национальных меньшинств, Омбудменом Французской Республики, представителями Варшавского офиса ОБСЕ, Посольства Канады, Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), Международной организации по миграции (МОМ), Международного фонда (МФ) "Возрождение", Восточно-Европейского института развития, главного офиса "Международной амнистии".
38. To make the measures taken against xenophobia more effective the Ministry of Internal Affairs has also held a series of working meetings and consultations with the following: the High Commissioner on National Minorities of the Organization for Security and Co-operation in Europe (OSCE), the Ombudsman of the French Republic, representatives of the Warsaw Office of OSCE, the Canadian consulate, the United Nations Development Programme (UNDP), the International Organization for Migration (IOM), the International Renaissance Foundation, the East European Development Institute and the head office of Amnesty International.
2.8 Авторы передали данное дело на рассмотрение отделения Комиссии по правам человека в Калмунае, которое препроводило его в свой главный офис в Коломбо. 2 ноября 1998 года адвокат авторов обратился с письмом к председателю Комиссии, в котором просил принять меры в соответствии со статьями 14 и 15 Закона о Комиссии по правам человека Шри-Ланки 1996 года, а именно: а) направить заместителю генерального инспектора полиции района Калмунай ходатайства о проведении расследования и b) поставить в известность об этом местного магистрата.
2.8 The authors brought the case to the attention of the Kalmunai office of the Human Rights Commission, which transmitted the case to the Colombo head office. On 2 November 1998, the authors' counsel wrote to the Chairperson of the Commission, requesting action under sections 14 and 15 of the Human Rights Commission of Sri Lanka Act 1996 by (a) directing the Deputy Inspector General of Police for the Kalumnai region to order an investigation, and (b) bringing this action to the attention of the local Magistrate.
Даже главный офис беспокоят.
Even Head Office is harassed.
Жаловаться в главном офисе.
Making a complaint to Head Office.
Мы поговорим в главном офисе.
We'll talk to Head Office.
Главный офис 1МХ на Кайманах.
Head Office 1MH in Cayman
Главный офис на Кей Стрит.
The head office on k street.
Главный офис Корпорации Йотсуба в Токио.
Yotsuba Group's Tokyo head office...
- В наш главный офис в Лондоне?
- The head office in London?
Не сообщайте это в Главный офис.
You can't tell the head office.
У меня никогда не было главного офиса.
Never had a head office.
Ты сообщила в главный офис?
Have you told your head office?
По пути в главный офис он купил газету.
On the way back to head office he bought a newspaper.
– Письмо пришло в их главный офис? – уточнил я. – Да.
'Did the letter arrive at their head office?' I asked. 'Yes.
Пора подумать о переводе его в главный офис.
better start making arrangements to transfer him up to head office.
Он оставил машину на стоянке у главного офиса.
He put the car in the car park when he reached head office.
Надо же додуматься – отправлять все жалобы в главный офис, за полмиллиарда миль!
Refer all complaints to the head office�half a billion miles away!
Он сказал матери, что ждет звонка из главного офиса от арт-директора.
He told her he was expecting the art director to call from head office.
Я заставила Малькольма пообещать связаться со мной по радио и сообщить в главный офис в Лондоне.
I made Malcolm promise to radio back to me about the food, and alert head office in London.
Он почти ждал, что мать сообщит о звонке из полиции или что в главный офис придут полицейские, чтобы навести о нем справки.
He half expected Christine to tell him the police had called, or to hear from Roy that they had been enquiring for him at head office.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test