Translation for "вьюнок" to english
Similar context phrases
Translation examples
noun
Он, как вьюнок.
He's like bindweed.
Хочешь запереть его как... Ты вьюнок, сорняк, шаромыжник,
You're bindweed, chickweed, pit tramp,
– Да, разумеется, “Вьюнок”.
Bindweed, of course.’
Она обожает “Вьюнок”.
She adored Bindweed.
Вьюнок” Реджинальда Уэлларда.
Bindweed, by Reginald Wellard.
– “Вьюнок”, – подсказал Реджинальд.
Bindweed,’ explained Reginald.
По стеблям пшеницы ползет вьюнок;
Bindweed ran up the stems of the corn;
– Вы что-нибудь слышали о книге под названием “Вьюнок”?
‘Ever heard of a book called Bindweed?’
Таким образом он прочел “Вьюнок”.
Thus had he read Bindweed.
Вы написали “Вьюнок”. Сознавайтесь. – А вы читали?
You wrote Bindweed. Confess it.’ ‘Have you read it?’
– “Вьюнок”, – пробормотал Реджинальд, отчего-то смутившись. – Как?
Bindweed,’ grunted Reginald, feeling suddenly ashamed of it. ‘What?’
На “Вьюнок” Фила натравил Уилмер Кассельс.
It was Wilmer Cassells who had ‘put Phil on to Bindweed’.
и вот однажды Реджинальд, увидев, как цеанотус (Gloire de Versailles)[1] обвит вьюнком – или вьюнок обвивается вокруг цеанотуса, – вдруг расхохотался... И вьюнок так и остался на месте, а Реджинальд сказал себе: “А ведь из этого может выйти недурной рассказ”.
and on a day when Reginald was contemplating a ceanothus (Gloire de Versailles) which was climbing up a convolvulus, or being climbed up by it, it was difficult to say which, he suddenly began to laugh. . . And five minutes later, the convolvulus still being there, he said to himself, ‘You know, that would make rather a good story.’
Зато как приятно было встретить среди этих негостеприимных скал наш вьюнок, страстоцвет и бегонию — цветы, напоминающие о родных краях!
It was pleasant to see the convolvulus, the passion-flower, and the begonia, all reminding me of home, here among these inhospitable rocks.
он портит своим видом летнюю дорогу, шатаясь меж окаймляющих проселок пышных зарослей, и, кажется, даже дикий вьюнок, розы и шиповник сникают, когда он проходит мимо, и не сразу могут оправиться от порчи, которую он оставил в воздухе.
So much lower than the company he keeps, for his maudlin assumption of being higher, this pitiless rascal blights the summer road as he maunders on between the luxuriant hedges; where (to my thinking) even the wild convolvulus and rose and sweet-briar, are the worse for his going by, and need time to recover from the taint of him in the air.
Повсюду были васильки и гладиолусы, вьюнок и лилии, которые возродились из пепла с необычной жизнестойкостью, которой в цветах до тех пор не знали.
There were cornflowers and gladioli everywhere, morning glories and day lilies born again from the ashes with an extraordinary vitality unheard of in flowers before then.
Турецкая гвоздика, вьюнок, хризантемы.
Sweet william, morning glory, chrysanthemums.
Плющ и пурпурный вьюнок, ипомеи, изредка кусты смягчали четкие линии.
Ivy, morning glory, occasional shrubs softened chosen lines.
Другие листья покрылись крохотными кремнистыми иглами, содержащими концентрированные алкалоидные яды, стараясь воздвигнуть преграду между двумя более крупными пришельцами и тем, которого медленно, но верно тащили вверх по склону торжествующие пурпурный вьюнок и примула.
Other leaves covered with tiny, siliceous needles loaded with concentrated alkaloid poisons attempted to set up a barrier between the two larger visitors and the one being slowly but steadily carried uphill by triumphant morning glory and primrose.
Лаура взяла на себя заботы с зимним садом и сотворила там сущий рай, окружив раскидистое дерево фикуса небольшими лимонными и апельсиновыми деревьями и посадив разнообразные цветущие лианы — вьющуюся жимолость, жасмин, пурпурный вьюнок, — которые закрыли стальной каркас и придали зимнему саду более изящный вид.
Laura took the conservatory in hand and made of it a splendid paradise, with giant weeping ficus encircling the smaller orange and lemon trees, while she brought flowering vines of all sorts—honeysuckle, jasmine, morning glory—to climb the iron-ribbed walls with the aid of delicate trellises.
noun
Он увидал внутри головы, как один из новых людей лезет на дерево, отшатнулся и стал раздвигать вьюнок.
He had a picture of one of the people climbing the tree, so he struggled back and began to stir the leaves open.
Садовник приходил раз в неделю, поливал газоны, подрезал герани, лавры, подстригал вьюнок, опутывавший фасад кудрявой паутиной.
The gardener came once a week and watered the lawn and pruned the geraniums, the laurels and the vine that climbed up the front like an army of spiders.
Это был настоящий праздник красок: вьюнок взбирался по стволам деревьев, золотистыми и красными пятнами выделялись большие кусты гибискуса, среди них мелькали оранжевые лилии, которые, как сказал граф, называют «цветочным скипетром».
Everywhere there were patches of colour, bougainvillaea climbing over walls and up the trunks of trees, large hedges of hibiscus vividly red or golden yellow and occasionally an orange lily, which the Comte told her was called ‘Sceptre aux Fleurs’.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test