Translation for "выходя на" to english
Выходя на
Translation examples
Никому не разрешают выходить из домов.
Nobody is allowed to go out.
Наши достижения выходят за рамки этого.
Our achievements go beyond that.
А это уже выходит за рамки партийной политики.
And this is going beyond party politics.
Они не рискуют выходить из дома ночью.
They don't dare go out at night.
Эти положения выходят за рамки положений Конвенции.
These provisions go further than the Convention.
Женщины не должны выходить за пределы своего дома.
Women should not go outside their residence.
Эти усилия выходят за рамки гуманитарной помощи.
These efforts go beyond the scope of humanitarian aid.
могут выходить за пределы полости черешка или пестика
may go beyond the stem or pistil cavities
Мы, иногда, выходим на марш.
We go on marches sometimes.
Бросай их и выходи на сцену.
Go on. Drop 'em.
Бэлла выходит на первую охоту.
Bella's going on her first hunt.
Не выходите на улицу. Это атака.
Do not go on the streets.
- не придется выходить на сцену.
- and don't have to go on-stage anymore.
- Вы планируете выходить на лодке? - Нет.
Are you planning to go on a boat?
Мы выходим на сцену через час.
We-we have go on in an hour.
Когда кто-то тебя злит, ты выходишь на ринг.
What is going on here?
Завтра ночью мы выходим на марш-бросок.
Tomorrow night we're going on our final exercise.
Да выходи за кого хочешь!
Go and marry whomever you like!
Мисс Лидия выходит замуж!
Miss Lydia is going to be married;
Я стал выходить, всего чаще под сумерки.
I used to go out at dusk.
— Эй, что тут происходит? Что это значит? — Перекрыть выход!
“Hey—what’s going on? What is this?” “Seal the exit!
Есть еще выход – пойдемте выроем тело и посмотрим.
There's one way yet-let's go and dig up the corpse and look.»
Ну а кто его знает, может быть, оно и не лучше, а хуже выходит… Берешь или нет?
But who knows, maybe it comes out worse instead of better...Are you going to take it or not?
А выходя из кафе, думаю: «Тут что-то не так, слишком много сэндвичей!».
As we’re going out of the café, I think to myself, “Something’s wrong: too many sandwiches!”
— Нам выходить пора-с, замешкали. Идем, Алешка.
“It's time we left, sir, we're late. Let's go, Alyoshka.
— Тогда выходим сегодня.
“Then we go tonight,”
Что-то выходило не так.
Something was going wrong.
— Зачем ты выходишь?
‘Why are you going out?’
Выходит, он — один из нас.
going with that reasoning, he's one of us."
А зачем мне выходить?
What would I go out for?
— И ты никогда не выходишь?
Do you never go out?
– А эти никогда не выходят из дома.
These never go outdoors.
- Мы выходим наружу.
"We're going outside.
На улицу никогда не выходят
They never go outdoors.
Папа, мы до сих пор не выходишь на -? Ччч.
Dad, are we still going out to--?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test