Translation for "выходками" to english
Выходками
noun
Translation examples
noun
Это еще одна выходка.
It's just another trick.
Какая ужасная выходка!
Oh, that is a horrid trick!
Это стоило твоей выходки?
That gonna do the trick?
Ну что это за выходка?
What kind of trick?
- Заканчивайте свои выходки, месье Боб!
- Finish your tricks, Monsieur Bob!
Какая грязная, мерзкая выходка судьбы.
What a dirty, rotten trick of fate.
Рассказать о выходке в торговом центре?
Describe the trick at the mall?
Это любимая выходка нашей мастерской.
This is a favorite trick of our workshop.
Бывают странные выходки в старом доме.
It plays odd tricks in old houses.
Ты бы не повелась на эти выходки.
You'd never fall for these tricks.
Уловки и выходки школьницы.
Schoolgirl tricks and superstitions.
— Прошу простить мою выходку.
- Please forgive my trick.
– Это все выходки аль Хабиб, – сказал он.
“It’s an el Habib trick.
Его хулиганская выходка застала монстра врасплох.
The trick confounded the monster utterly.
Человеческий мозг способен на удивительные выходки.
The human mind plays amazing tricks.
Так или иначе, это была глупая выходка с ее стороны.
It had been a silly trick, anyway.
Наверно, утверждали, что это – выходка контрреволюционеров?
Did you say it was a counter-revolutionary trick?
Простите мою глупую выходку, Джо.
I’m sorry I played that trick, Joe.”
"Это гадкая, нечеловеческая выходка" — воскликнула Нэнси.
“That’s a rotten, inhuman trick,” Nancy exclaimed.
Антон, разве это не стоит моей глупой выходки?
Anton, isn't that worth overlooking my stupid trick?
noun
Впоследствии кувейтская полиция сообщила ИКМООНН, что они установили личность подозреваемого и что речь идет о хулиганской выходке психически неуравновешенного молодого человека.
Subsequently, the Kuwaiti police informed UNIKOM that they had identified a suspect and that the incident appeared to be a prank carried out by an unstable youngster.
Что за Выходка?
What's The Prank?
Это трусливая выходка!
It's a cowardly prank!
Это была детская выходка.
It was a childish prank.
Ага, за твои выходки.
- That's right... for the pranks.
– О нашей выходке в выпускной год.
- Our senior prank. - Yeah.
За тебя, за ту выходку.
For you, for that prank.
Оскар и его глупые выходки.
Oscar and his stupid pranks.
Это была глупая детская выходка.
That was a very childish prank.
Что скажете насчёт Выходки?
What are you all thinking for The Prank?
то это за выходки?
Is this some kind of prank or something?
По мнению Гаврилы Ардалионовича, Евгений Павлович не знал Настасьи Филипповны, он ее и теперь тоже чуть-чуть только знает, и именно потому, что дня четыре назад был ей кем-то представлен на прогулке, и вряд ли был хоть раз у нее в доме, вместе с прочими. Насчет векселей тоже быть могло (это Ганя знает даже наверно); у Евгения Павловича состояние, конечно, большое, но «некоторые дела по имению действительно находятся в некотором беспорядке». На этой любопытной материи Ганя вдруг оборвал. Насчет вчерашней выходки Настасьи Филипповны он не сказал ни единого слова, кроме сказанного вскользь выше.
Concerning Evgenie Pavlovitch, Gania stated, without being asked, that he believed the former had not known Nastasia Philipovna in past years, but that he had probably been introduced to her by somebody in the park during these four days. As to the question of the IOU's she had spoken of, there might easily be something in that; for though Evgenie was undoubtedly a man of wealth, yet certain of his affairs were equally undoubtedly in disorder. Arrived at this interesting point, Gania suddenly broke off, and said no more about Nastasia's prank of the previous evening. At last Varvara Ardalionovna came in search of her brother, and remained for a few minutes.
— Рассчитаться за наши выходки.
Pay off for our pranks.
Я не смогла удержаться от небольшой выходки.
I could not resist a prank.
Типичная студенческая выходка Уилсона.
Typical of Wilson’s collegiate pranks.
Это была мальчишеская выходка… с трагическим исходом.
It was a boyish prank… with a tragic outcome.
— Должно быть, очередная выходка мальчиков из братства.
Must be another frat-boy prank.
– Конечно, если ты одобряешь такие ее выходки, тогда мне нечего сказать!
‘Of course, if you mean to encourage her in such pranks there is no more to be said.’
– Себе гнусную выходку ночью в состоянии опьянения. – Опьянения…
Myself a revolting prank at night in a drunken state...
При свете дня эта озорная выходка казалась какой-то бессмысленной.
In the full light of day the prank seemed somehow pointless.
- Ребяческой выходкой. Гилу только неодобрения Геди и не хватало.
“A childish prank.” It only needed Gedée’s disapproval to stimulate Ghyl’s endorsement.
Но эта выходка Донны подрывает сами основы форского могущества.
But this prank of Donna's attacks the basis of Vor power itself.
noun
Мы слишком долго терпели выходки Эритреи.
We have tolerated Eritrea's excesses for too long.
Своим образом жизни и своими выходками.
My lifestyle and my excesses.
Лайонел был очень терпелив к вашим выходкам.
Lionel has been very tolerant of your excesses.
Повторяющиеся выходки Нормана Линдси всегда приводили в ужас порядочных граждан этой страны.
The excesses of Lindsay have long been a source of consternation
У Дориана был его портрет, нарисованный и затем магическим образом каждая выходка, каждый грех, который Дориан совершал перемещался на полотно давая ему вечную молодость, не смотря на его действия.
Dorian had a portrait of himself painted and then magically, every excess, every sin that Dorian committed got transferred to the painting, giving him eternal youth no matter his actions.
В промежутках между этими дикими выходками Малыш пил водку.
In between his wild excesses he drank vodka.
Видимо, юный мистер Стратфорд заплатил им слишком мало – иначе его эксцентричные выходки не обсуждались бы так бурно.
Seems that young Mr. Stratford had paid them very little not to talk of his excesses.
Здесь их причуды и экстравагантные выходки привлекали такое же внимание, и о них писали так же, как в других странах сплетничают и пишут о жизни кинозвезд или футболистов.
Their foibles and excesses were handed round as freely as in other places the lives of actresses or footballers.
Наш Старший Друг, выведенный из себя выходками Нашего Скрипача, в конце концов посадил его под замок в вашем собственном жилище.
Our Oldest Friend, maddened by the excesses of Our Violinist, finally imprisoned him in your old residence.
Он думал о его выходках, до которых никогда не унизился бы порядочный человек, о грязных пристрастиях и садизме князя.
He thought of the excesses to which he knew no decent man would stoop and how, from all that he had heard, the Prince revelled in the filth of the gutter and was vicious to the point of sadism.
Она годами терпела его выходки, а когда время пришло, отказалась прибегнуть к яду, который убил бы его быстро и не дал убежать.
She had ignored his excesses for years, but when the time came refused to consider poison, which would have taken his life swiftly and without the danger of escape.
Сестра Теодолина толковала мне, что я не должна делать такие вещи, что Богу неугодны крайности и что такие выходки говорят о чудовищной, сатанинской гордыне.
But Sister Teodolina told me I shouldn’t do those things, that such excesses were displeasing to God, that such behavior was proof of enormous satanic pride.
Клан покрыл выходки Ниу, защищая его, а бакуфу закрыло на них глаза, чтобы никто не узнал, насколько режим уязвим для нападения.
The clan had hushed up Lord Niu’s excesses to protect him, and the bakufu had hushed up the treason rather than allow the public to know the regime was vulnerable to attack.
Он часто улыбался, решив, что будет намного проще смеяться, живя с Корой, чем каждый раз хмуриться над всеми её выходками и задумками.
He was frequently amused, having decided long ago, it seemed, that it would be far more comfortable to laugh his way through life with Cora than to grimace his way through all her excesses and disasters.
noun
Разговор перешел на выходки мистера Кольни.
Talk ran awhile then on the vagaries of Mr Colney.
Его всегда оскорбляло, когда его друзья американцы обсуждали выходки «белых людей».
It always offended him. to hear his fellow Americans discussing the vagaries of “white people.”
Он развел руками, словно говоря, что выходки Райвина тоже ставят его в тупик.
He spread his hands, as if to say Rihwin’s vagaries baffled him, too.
Если Генриетта своей выходкой так многое испортила, она, Люси, привнесет в эту вечеринку все, что сможет.
If Henrietta had taken away from this party by her vagaries, she, Lucy, would bring all she could to it.
Выходки и капризы красивой женщины всегда вызывают интерес, а когда представляется возможность соприкоснуться с ними и в то же время не быть верным рыцарем ее, интерес еще больше возрастает.
The vagaries and caprices of a beautiful woman are always interesting, and when you are allowed to study them at close range without being under the necessity of acting the part of a faithful lover they become doubly so.
Она держалась с достоинством, однако напоминала не наследную принцессу – в ней не было ни высокомерия, ни заносчивости, – а какого-то редкого зверька, не привыкшего к людским выходкам.
She carried herself with an uncommon dignity, though less like a princess destined to inherit a throne—there was nothing haughty or spoiled about her—than like a kind of rare animal, unaccustomed to the neurotic vagaries of men.
А порою мне приходилось относить все это просто-напросто к необъяснимым выходкам безумия, потому что я наблюдал, как долгие часы он с видом глубочайшей поглощенности сидел, уставясь в одну точку, будто прислушиваясь к некоему воображаемому звуку.
At times, again, I was obliged to resolve all into the mere inexplicable vagaries of madness, for I beheld him gazing upon vacancy for long hours, in an attitude of the profoundest attention, as if listening to some imaginary sound.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test