Translation for "высококвалифицированы" to english
Высококвалифицированы
Translation examples
Требует высококвалифицированных механиков и операторов.
Requires highly qualified mechanics and operators.
Он должен состоять из независимых и высококвалифицированных судей.
It must be composed of independent and highly qualified judges.
Исключением является узкая категория высококвалифицированных специалистов.
An exception is the narrow category of highly qualified specialists.
a) возможности для привлечения высококвалифицированного персонала;
(a) It would have the ability to attract highly qualified staff;
Предлагается группа высококвалифицированных ревизоров с большим опытом работы
Proposed audit team highly qualified and experienced
Подходящая, опытная, высококвалифицированная гражданская медсестра.
A proper, qualified, highly-qualified civilian nurse.
Но он высококвалифицированный окружной медбрат.
But he's highly qualified as a district nurse.
Президент назначил дюжину высококвалифицированных судей.
The president has nominated dozens of highly qualified judges.
Ручным, высококвалифицированным, умным, идеалистичным и энергичным полуфабрикатом.
Handsome, highly qualified, smart, idealistic, and energetic sausage.
Рози, я молодой, целеустремленный, высококвалифицированный специалист.
Rosie, I'm a young, self-motivated, highly-qualified professional.
Это умеют, наверное, только высококвалифицированные выпусники автобусной академии?
This may only be highly qualified Professionals from the bus Uni?
Много высококвалифицированных кандидатов пытались дойти до этого этапа, но провалились.
Many highly-qualified candidates tried to get this far and failed.
И обучают вас высококвалифицированные учителя гимназии, весьма уважаемые учителя, такие как фру Андреасен.
You are therefore taught by highly qualified high school teachers and... esteemed primary school teachers like Mrs. Andreasen.
– Но они все высококвалифицированные специалисты. – сказала миссис Чэттервей. – У всех научные степени.
‘But they are all highly qualified,’ said Mrs Chatterway, ‘they all have degrees.’ ‘Quite.
– Таково мнение высококвалифицированных экспертов, Вэл, бихевиористов – врачей, изучающих поведение человека.
These are highly qualified experts, Val, doctors in the behavioral sciences.
У тебя же сколько хочешь высококвалифицированных работников, а у меня только один Бог!
You've got any number of highly qualified staff but I've got only one God!'
— Нам нужны образованные, решительные и высококвалифицированные пилоты, не связанные традиционными культурными условностями.
“We’re interested in educated, decisive, and highly qualified pilots who aren’t bound by traditional cultural constraints.
То, что система, обычно держащая здесь лишь трех своих граждан, присылает для ведения переговоров такого высококвалифицированного специалиста, большая честь для нас.
For a system which has but three nationals here normally to send such a highly qualified individual for trade negotiations honors us greatly.
Кто-то - как потом выяснилось, служащий "Полиплейн", - позвонил и рассказал ему, что его высококвалифицированный пилот нарушил все правила в поисках Колина Росса и посадил "Дерридаун" в лужу.
Someone from Polyplanes, it appeared, had telephoned at once to inform him with acid sweetness that his so highly qualified chief pilot had broken every law in sight and put Derrydowns thoroughly in the cart.
Гомбл представил мнение ни много ни мало, как шести высококвалифицированных экспертов в области гипноза, утверждавших, что сознание человека, пусть даже загипнотизированного, ни при каких обстоятельствах не может подчиняться принуждению и приводить к высказыванию вслух того, что для него морально неприемлемо.
Gomble presented no fewer than six highly qualified experts in hypnotism who testified that the human mind, while in a hypnotic trance, could not be persuaded or forced under any circumstances to do or even say anything that would endanger the person or be morally repugnant to them.
Кроме того, они, как ожидается, нанимают высококвалифицированных сотрудников.
Secondly they are expected to employ highly skilled employees.
Похоже, неизвестный был высококвалифицирован.
Looks like our unsub's highly skilled.
Мне нужен высококвалифицированный, точный, аккуратный парень.
I need highly skilled, high-end, discreet.
Каждый там был суперподвижным и высококвалифицированным.
Everyone there was super-attractive and highly skilled.
Этот человек высококвалифицирован и хорошо подготовлен.
This man is highly skilled and well-trained.
121)\fscx57.5\fscy75}[Фабрика искусств "Алиби" Требуется высококвалифицированный персонал.]
Alibi Art Factory Staff Needed Highly Skilled
- Э... высококвалифицированный профессионал с отстоящими большими пальцами прямо здесь.
Er...highly skilled being with opposable thumbs here.
На его борту находился ряд высококвалифицированных специалистов.
A number of highly skilled people are on board.
Мы имеем дело с высококвалифицированными профессионалами. Бен вздохнул.
We’re dealing with highly skilled professionals.” Ben sighed.
– Два высококвалифицированных и умелых человека! Что вы собой представляете?!
Two highiy trained and highly skilled men, and what good are you?
Патти лежала под капельницей под наблюдением высококвалифицированной медсестры.
Pattie had an I.V., and the nurse seemed highly skilled in the care of cardiac patients.
А ведь в Джо было вложено несколько миллионов долларов и бездна человеколет высококвалифицированного труда.
And Joe was an investment of several million dollars and quite a few highly skilled man-years.
Но родезийские наблюдатели были высококвалифицированными специалистами, большинство — бывшие служащие Королевских воздушных сил Великобритании.
However, the Rhodesian evaluators were highly skilled, most of them ex-R.A.F personnel.
Доктор Дэрроу был высококвалифицированным специалистом по электронике и совершенно не интересовался политикой — вследствие чего заслужил неприязнь соседей.
Dr. Darrow was a highly skilled electronics technician, quite uninterested in politics—a fact which made him rather unpopular with his neighbors.
А вот эти двое были убиты кем-то, хорошо знающим свое дело, и число высококвалифицированных палачей мафии крайне ограничено.
These two had been taken out by someone who knew his business, and the collection of highly skilled Mafia soldiers was very slim indeed.
– Один из моих высококвалифицированных агентов будет следовать за вашим мужем по пятам две недели, а затем мы с вами снова встретимся.
One of my highly skilled operatives will follow your husband for an initial period of two weeks, at which time we shall meet again.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test