Translation for "высмеян" to english
Высмеян
Translation examples
b) имитацию какой-либо религиозной церемонии или ритуала в общественном месте, целью которой является высмеять их или развлечь зрителей.
(b) Mimicry of a religious ceremony or rite in a public place with a view to ridiculing it or entertaining onlookers.
Президент Кабила не только высмеял МООНДРК, но и отверг кандидатуру президента Мазире в качестве посредника в межконголезском политическом диалоге; он попрежнему занимает непримиримую позицию по отношению ко всем остальным участникам политического процесса в Демократической Республике Конго.
President Kabila has not only ridiculed MONUC, he has also rejected President Masire as the facilitator of the inter-Congolese political dialogue and remains intransigent towards all the other political actors in the Democratic Republic of the Congo.
1) Любое лицо совершает правонарушение и в порядке упрощенного судопроизводства подлежит тюремному заключению на срок не более трех месяцев или штрафу, не превышающему 7 000 долл., в том случае, если с намерением вызвать враждебное или неприязненное отношение к любой группе лиц в Новой Зеландии или же оскорбить или высмеять эту группу на основании цвета кожи, расы или этнического или национального происхождения оно:
(1) Every person commits an offence and is liable on summary conviction to imprisonment for a term not exceeding 3 months or to a fine not exceeding $7,000 who, with intent to excite hostility or ill-will against, or bring into contempt or ridicule, any group of persons in New Zealand on the ground of the colour, race, or ethnic or national origins of that group of persons:
b) в каком-либо общественном месте (определение которого содержится в статье 2(1) Закона о преступлениях суммарной юрисдикции 1981 года) или в присутствии лиц в любом таком общественном месте или на каком-либо собрании с участием приглашенной или имеющей на него доступ публики произносит слова, в которых содержатся угрозы и которые являются бранными или оскорбительными в силу того, что они могут вызвать враждебное или неприязненное отношение к любой такой группе лиц в Новой Зеландии или же имеют цель оскорбить или высмеять ее на основании цвета кожи, расы или этнического и национального происхождения".
(b) Uses in any public place (as defined in section 2 (1) of the Summary Offences Act 1981), or within the hearing of persons in any such public place, or at any meeting to which the public are invited or have access, words which are threatening, abusive, or insulting, being matter or words likely to excite hostility or ill-will against, or bring into contempt or ridicule, any such group of persons in New Zealand on the ground of the colour, race, or ethnic or national origins of that group of persons.
А ты высмеяла их.
And you've ridiculed them.
Только бы высмеять меня, Риггз.
Something to ridicule me, Riggs.
Я высмеял каждый его аргумент.
I ridiculed his every argument.
Пойдем, пока она нас не высмеяла.
Let's go before we get ridiculed.
Этих глупых поляков хорошо высмеяли!
I think them dumb Polacks have been ridiculed enough!
Представитель империи пытался высмеять эту религию.
The empire spokesman trying to ridicule their religion.
Скоро один из вас будет беспощадно высмеян.
Soon, one of you will be ridiculed mercilessly.
Его тщательно скрываемый секрет раскрыли и высмеяли.
The secret he so desperately concealed was exposed and he was ridiculed.
Я попросил их пройтись не для того, чтобы высмеять.
Now I didn't bring them up here to ridicule them.
Успел и короля высмеять, и с бесами драку учинить.
You dare ridicule the king and start brawls with goblins!
Высмеяв таким образом все разговоры о «народном государстве», Маркс дает постановку вопроса и как бы предостерегает, что для научного ответа на него можно оперировать только твердо установленными научно данными.
After thus ridiculing all talk about a "people's state", Marx formulated the question and gave warning, as it were, that those seeking a scientific answer to it should use only firmly-established scientific data.
— Мисс Бингли, — отвечал Дарси, — приписывает мне неуязвимость, которой я, увы, вовсе не обладаю. Мудрейшие и благороднейшие из людей, нет, мудрейшие и благороднейшие их поступки могут быть высмеяны теми, для кого главное в жизни — насмешка.
“Miss Bingley,” said he, “has given me more credit than can be. The wisest and the best of men—nay, the wisest and best of their actions—may be rendered ridiculous by a person whose first object in life is a joke.”
Его — за то, что она не высмеяла его.
His thanked her for not ridiculing him for loving her.
Она высмеяла в моем рассказе абсолютно все.
She ridiculed every aspect of my story.
Тот почувствовал себя уязвленным, и в присутствии сегуна высмеял Асано.
Kira felt insulted and ridiculed Asano in the shogun's presence.
Я попытался высмеять привязанность Шербаума к определенному месту.
I tried to cast ridicule on Scherbaum's local fixation.
Я хочу увидеть, насколько все развеселились после того, как ты высмеяла меня.
I want to see how amused all of them were after you ridiculed me.
Эти люди не имели намерения высмеять его и не хотели причинить ему вред.
these people had not meant to ridicule him and gave no indication of wishing to harm him.
— Если эти слухи были лживы, — сказал Сёдзи, — почему он просто не высмеял их?
"If the rumors were false, wouldn't he have just laughed it off," Shoji said, "and ridiculed them instead?"
– Не доводите совершенно законного утверждения до крайности, чтобы высмеять его, – сказал Тревиз.
Trevize said, “Don’t carry a perfectly legitimate remark to extremes just to make it seem ridiculous.
Она проглотила обиду, после того как Гарри высмеял ее за страх, и категорически отказалась оставаться одна.
She swallowed Harry's ridicule of her fear and refused to stay behind.
А это чего-нибудь да стоит, Йеннифэр, правда, высмеяла мой экзорцизм… – Какой экзорцизм? А ну повтори.
And that's also something. Yennefer, it's true, ridiculed my exorcism—' 'What was the exorcism? Repeat it.'
Нет никого, кто бы меня высмеял
There's no one to deride me
Я открылся и высмеян был с моралью своей мамы в конфронтацию вступил
After I confided, I was derided and chided, my moms and I collided.
Видишь ли, семейная драма которую ты так радостно высмеял, имеет свои достоинства.
You see that family drama you so joyfully deride, does have its merits.
Скажи лучше: высмеять себя.
Deride me, you would say.
Чтобы высмеять поработивший его сексуальный императив.
To deride the sexual imperative to which he was enslaved.
Я заколебалась, потом высмеяла себя за эти глупые колебания.
I hesitated, then derided myself for my foolish hesitation.
Когда я сказал, что в Редоне вы найдете тому подтверждение, и настаивал, что существование вандейцев — ложь, вы высмеяли меня.
You derided me when I said that you would find the proof at Rédon, when I insisted that the Vendeans did not exist.
Все они были напичканы одинаковыми клише, все были жертвами доминирующей и исторически объяснимой ереси (или – культурной гегемонии), которую высмеял Энтони, издевательски возведший в ранг святых Сэмюэла Беккета.
They were all equally brainwashed, victims of the dominant and historically understandable heresy (or cultural hegemony) that Anthony had derided by beatifying Samuel Beckett.
Корвус высмеял их взгляды в «Палеонтологическом журнале», назвав теорию «странной фантазией американцев», чем навлек на себя издевки и антибританские замечания со стороны коллег.
Corvus had derided the theory in the Journal of Paleontology, referring to it as a "peculiar American fantasy," which had occasioned much sneering and anti-British comment from his colleagues in the museum.
и на следующий день она еще вдобавок высмеяла в бессовестном письме его весьма приятное для нее заблуждение, подстроенное ею с мерзкой хитростью. При воспоминании об этом он содрогнулся от отвращения.
He recalled how next day, in a shameless letter, she had derided him for the mistake that she had so greatly desired him to make and that she had compassed with such infamous cunning.
Устал он или нет, но говорил Цицерон без умолку, в основном, чтобы высмеять меня, и в то же время он как наседка суетился вокруг Тирона, лежавшего на столе животом вниз; домашний врач (бывший в то же время главным поваром) осматривал его лодыжку, поворачивая ее из стороны в сторону.
Weary or not, Cicero talked constantly, mostly to deride me, while he hovered like a brooding hen near Tiro, who lay belly-down on a table as the household physician (who was also the head cook) examined his ankle, turning it this way and that.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test