Translation for "выскальзывает" to english
Выскальзывает
verb
Translation examples
verb
Коннор, рука выскальзывает!
Connor, I'm slipping!
Оно постоянно выскальзывало.
It was slipping everywhere.
Выскальзывает, не могу больше!
I'm slipping, I can't hold on!
Пoбеда выскальзывает из рук.
He sees his perfect season slipping away.
И выскальзывает из его захвата.
It slips from his grasp.
И теперь у меня выскальзывает сосок!
And now I'm slipping a nip!
Ее лодыжка выскальзывает из моих пальцев.
Her heel slipped between my fingers
Будто что-то выскальзывает там, внизу.
It's like there's something slipping away, down below.
Темнота, ощущение стягивающихся пут, но что-то было не так. Рука Гермионы выскальзывала из ладони Гарри. Ему казалось, что он вот-вот задохнется, дышать было нечем, он ничего не видел, единственным, что осталось на свете плотного, были рука Рона и пальцы Гермионы, неторопливо уплывавшие от него.
Darkness engulfed them, along with the sensation of compressing hands, but something was wrong… Hermione’s hand seemed to be sliding out of his grip… He wondered whether he was going to suffocate; he could not breathe or see and the only solid things in the world were Ron’s arm and Hermione’s fingers, which were slowly slipping away…
Гарри утратил всякое чувство ориентации: уличные огни над головой, вопли со всех сторон; он изо всех сил цеплялся за края коляски. Клетка с Буклей, «Молния» и его рюкзак выскальзывали из-под коленей… — Нет… БУКЛЯ! Метла унеслась, вращаясь, к земле, однако Гарри все же успел ухватить лямку рюкзака и крышку клетки, и тут мотоцикл рывком вернулся в правильное положение.
Harry lost any sense of where they were. Streetlights above him, yells around him, he was clinging to the sidecar for dear life. Hedwig’s cage, the Firebolt, and his rucksack slipped from beneath his knees— “No—HEDWIG!” The broomstick spun too, but he just managed to seize the strap of his rucksack and the top of the cage as the motorbike swung the right way up again.
Он смотрел в ее глаза и чувствовал, как ее рука выскальзывает, выскальзывает, выскальзывает из его хватки.
He held her gaze, staring straight into her eyes as he felt her hand slipping, slipping, slipping, out of his grasp.
Контейнер начал выскальзывать.
The container started to slip out of my hand.
— Да потому, что он всегда выскальзывает из рук.
      "I will tell you: It is because he always slips through my hands.
Рука у меня была в крови, и он постепенно выскальзывал.
My grip slipped: too much blood.
Тут Табби выскальзывает из-под нее, и Мисти вскрикивает: – Нет!
Then Tabbi slips past her, and Misty says, “No.”
Она понемногу выскальзывала из его усталых рук-.
The rope began to slip through his exhausted hands.
Может быть, проследил, как я выскальзываю из библиотеки.
Maybe he had me watched as I slipped away from the library.
Рука ее потихоньку выскальзывала из хватки Морейн.
Her hand slipped in Moiraine’s grasp.
Одна из сумок со взрывчаткой начинает у меня выскальзывать.
One of my sacks of marzipan begins to slip.
Она выскальзывала сквозь узкую щель двери.
She was slipping out through the narrow gap in the doorway.
Я видела вас выскальзывающим из клуба.
I saw you sneaking out of the mess.
А вдруг кто-нибудь увидит, как вы выскальзываете?
Suppose someone sees you sneaking out?
Нет, я не буду выскальзывать через хвост.
No, I will not sneak out the back door.
Моя жена думает, что я выскальзываю из постели ради интрижки.
My wife thinks I'm sneaking out of bed to have an affair. No, she doesn't.
Чтобы каждую ночь я могла выскальзывать. Я блуждала по этому зданию и запоминала его.
So every night, I'd sneak out, I'd wander around this place and memorize it.
Когда я росла, я хотела быть гимнасткой, и каждую ночь, когда мои родители шли спать, я выскальзывала из постели и одевала трико.
When I was growing up, I wanted to be a gymnast. And every night after my parents went to sleep... I used to sneak out of bed and put on my leotard.
На цыпочках спускаюсь вниз, набиваю охотничью сумку припасами и выскальзываю из дома.
I tiptoe downstairs, load my game bag with food, and sneak out of the house.
Особенно девочка. Иногда она тайно выскальзывала из замка и следовала за дядей по всей долине.
Especially the girl. Sometimes she would sneak out and follow her uncle all over the valley.
Иногда, поздно-поздно ночью, я тихонько выскальзываю из дома и летаю над Малибу, выше и выше над океаном.
Sometimes, very late at night, I sneak out of the house. And I fly over Malibu, high over the ocean.
Как-то раз после обеда Лейла обувает свои уличные туфли на каблуках, накидывает паранджу и выскальзывает из дома.
One afternoon Leila pulls the burka over her head, puts on her high-heeled outdoor shoes and sneaks out of the flat;
Он тихонько выскальзывал в сад после того, как родители ложились спать, и встречался с Дуэйном Фергюсом, который жил в большом розовом доме под названием «Король Джон».
He would sneak out after his parents had gone to bed to hook up with Duane Fergus, who lived in a big pink house on King John Place.
Когда начинал приближаться вечер, я повязывала платок, надевала широкополую шляпу, пряча лицо, и выскальзывала из здания, чтобы до закрытия магазинов купить себе еду.
When evening began to fall, I would put on a kerchief, pull a wide-brimmed hat down low to hide my looks, and sneak out of the building to buy my groceries before the markets all closed.
Эйб уже съел праздничный ланч в «Жернове»: два пива, гамбургер и большая порция жареной картошки. — Идемте же, — поторопила его Карлин. — Я притворюсь, будто никогда не видела, как вы выскальзываете из «Святой Анны» в три утра, а вы притворитесь вежливым.
Abe had already had his Christmas lunch at the Millstone-two drafts, a burger, and a large order of fries. "Come on," Carlin urged. "I'll pretend I never saw you sneaking out St. Anne's at three in the morning and you can pretend you're polite."
Тогда он начал взахлеб рассказывать о том, что в этот вечер все шлюхи надевают маски и оказывают свои услуги бесплатно. Но больше всего меня поразило, что некоторые благородные леди выскальзывают ночью на улицу и, прикинувшись распутными женщинами, соблазняют незнакомых мужчин, не рискуя при этом своей репутацией.
I thought he was teasing me when they told me that on Dark Evening all whores went masked and gave away their favours for free, and that some ladies of good houses sneaked out into the streets on that night, and pretended to be women of pleasure, so that they might sample the favours of strange men without danger to their reputations.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test