Translation for "высадка на берег" to english
Высадка на берег
noun
Translation examples
noun
На острове Святой Елены средства, выделенные Фондом, будут вложены в создание более безопасных условий для выхода на берег (включая волноотвод, судоподъемный эллинг и крытую зону высадки на берег) и усовершенствованные берегозащитные сооружения в заливе Джеймс.
On Saint Helena, the Fund's allocation will allow for the development of a safer landing facility (including breakwater, slipway and a sheltered landing area) and improved sea defences in James Bay.
28. На основании статьи 5 Закона об иммиграционном контроле и признании статуса беженца иммиграционные инспектора в портах Японии могут отказывать в высадке на берег в Японии лицам, имена которых фигурируют в предупреждениях, включая террористов.
28. Giving effect to Article 5 of the "Immigration Control and Refugee Recognition Act", immigration inspectors at the ports of entry in Japan are able to deny landing in Japan to individuals on the alert list, including terrorists.
Без такого положения лицо, которое не имеет права на въезд в Гонконг или на пребывания в нем и которому отказано в высадке на берег, могло бы воспользоваться УПРД и опротестовать соответствующее решение в окружном суде или обратиться с жалобой в КРВ.
Without such a provision, a person who does not have the right to enter or remain in Hong Kong and has been refused permission to land may take advantage of the RDO to challenge the relevant decision by lodging a claim with the District Court or making a complaint to the EOC.
:: Правительство Японии будет отказывать i) в высадке на берег иностранным морякам, которые нарушили торговые и финансовые меры против КНДР, и ii) в возвращении в Японию иностранных резидентов в Японии, которые совершили такие нарушения, если такое лицо пожелает выехать в КНДР.
:: The Government of Japan shall deny (i) the landing of foreign sailors who have violated the trade and financial measures against the DPRK, and (ii) the re-entry into Japan of foreign residents in Japan who have committed such violations if such person purports to go to the DPRK.
Основная цель состоит во включении как судов, которые фактически, как установлено, перевозят незаконно ввозимых мигрантов, так и судов ("суда-базы"), которые перевозят незаконно ввозимых мигрантов по открытым океанским маршрутам, но которые иногда не задерживаются до перегрузки мигрантов на более мелкие местные суда для высадки на берег.
Of particular concern was the inclusion of both vessels actually found to be carrying smuggled migrants and vessels ("mother ships") that transport smuggled migrants on open ocean voyages but are sometimes not apprehended until after the migrants have been transferred to smaller local vessels for landing purposes.
На фоне того, что более 200 гаитянцев, которые несколько недель назад совершили отчаянную высадку на берегах Флориды, были отвергнуты и высланы обратно в свою страну, что сотни мексиканцев погибают ежегодно, пытаясь тайно пересечь патрулируемую границу, отделяющую их от северного соседа, что правительство Соединенных Штатов усиливает репрессии против арабов и мусульман, проживающих на их территории, факт принятия американскими властями этих угонщиков и других незаконных кубинских эмигрантов, прибывающих в эту страну в результате торговли людьми, осуществляемой с помощью пиратских судов из Флориды, является постыдным актом и наглядным проявлением двойной морали и свидетельством неразумной политики, которую проводит правительство Соединенных Штатов.
While the more than 200 Haitians who staged a desperate bid to land off the Florida coast a few weeks ago are rejected and sent back to their country, while hundreds of Mexicans die each year in the attempt to steal across the heavily patrolled border separating them from their neighbour to the north, and while the United States Government cracks down on Arabs and Muslims living in its territory, the United States authorities' acceptance of these hijackers and of other illegal Cuban emigrants arriving in the country as a result of human trafficking by pirate boats from Florida is a disgrace and a clear illustration of the double standard and irrational policy adopted by the United States Government.
Я хочу сопровождать твоего маленького брата при высадке на берег.
I want you to accompany your little brother to the landing.
Браво, штурман! Да, да, триумф. Капитан, Вы распорядитесь насчёт высадки на берег?
well done, navigator yes, yes, a triumph captain, will you give the order to land?
Даже с нашими оборонительными позициями на склоне, будет весьма тяжело оказать хоть какое-то сопротивление их высадке на берег.
Even with defensive positions engineered in the bluffs, it will be an uphill struggle to offer any meaningful resistance at all to their landings.
Впереди не оставалось мест для безопасной высадки на берег.
There would be no safe landing in the future.
Второй помощник капитана, руководивший высадкой на берег, оказался родом из Бостона.
The second mate, who was in charge of the landing party, proved to have originated in Boston.
После высадки на берег, как могли наблюдать их односельчане, они вошли в узкий каньон, ведущий в глубину острова.
After landing on the little beach, they were observed entering the narrow canyon leading inside the mountain.
При высадке на берег матросы заметили мою пирогу и, внимательно осмотрев ее, легко догадались, что хозяин ее находится где-нибудь недалеко.
The seamen at their landing observed my canoe, and rummaging it all over, easily conjectured that the owner could not be far off.
Если бы барбадиоры двигались быстрее, у Рамануса могли бы возникнуть трудности с высадкой на берег на виду у врага, но ветер им помогал, и они достигли города на целый день раньше Альберико.
Had the Barbadians moved faster Rhamanus might have had trouble landing the fleet in the face of opposition, but the winds had been with them, and they reached the city a full day before Alberico.
Глава 14 — Вчера мы передали голландскому капитану ваше послание, и он был очень зол из-за дополнительной задержки с высадкой на берег, — сообщил солдат. — Сегодня он уже не верит в то, что вы ведете честное расследование убийства.
Chapter 14 YESTERDAY WE GAVE the Dutch captain your message, and he was furious about the additional delay of the ship's landing, the soldier blurted. oToday he decided he doesn't trust you to conduct a fair murder investigation.
Таким образом, единственный реальный план представляется следующим: подход к берегу на легких шлюпках с большого корабля, стоящего в море, непосредственно в гавани Кларенса, и штурм дворца немедленно после высадки на берег.
In consequence it is felt the only realistic plan must be for an attack by light boats, departing from a larger vessel moored out at sea, straight into the harbor of Clarence, and an attack on the palace immediately on landing.
— Может быть, мистер Спилет, мы натолкнёмся где-нибудь на следы их высадки на берег и тогда кое-что узнаем? — Возможно, мой мальчик. Брошенный лагерь, угасший костёр могут нам многое сказать. Мы будем искать эти следы при очередной разведке.
Spilett," said Herbert, "that some day or other we may find traces of their landing." "I do not say no, my boy. A deserted camp, the ashes of a fire, would put us on the track, and this is what we will look for in our next expedition."
Перед высадкой на берег капитан накинул мне на плечи свой плащ, чтобы вокруг меня не собралась уличная толпа. Он провел меня к своему дому и, по настойчивой моей просьбе, поместил в самом верхнем этаже в комнате, выходящей окнами во двор.
At our landing, the captain forced me to cover myself with his cloak, to prevent the rabble from crowding about me. I was conveyed to his own house; and at my earnest request he led me up to the highest room backwards.
Пассажиры «Фараза» спустились по трапу, огороженному плотно связанными бамбуковыми шестами, и прошли через ворота с турникетом, около которого стояли два умпа. Один из них с мрачным видом осматривал лица пассажиров, в то время как второй собирал с каждого вновь прибывшего три сола за высадку на берег.
The passengers from the Faraz fired across a gangplank of squeaking bamboo poles to the dock, through a gate and past a wicket manned by a pair of Oomps.2 One Oomp stood watching faces with grave attention; the other collected a landing fee of three sols from each arrival.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test