Translation for "вырезанные из" to english
- carved from
- cut from
Similar context phrases
Translation examples
Вырезана из кости шерстистого носорога.
Dating from the mammoths... carved from the bone of a rhino with partitioned nostrils.
Похоже она была вырезана из руин Колоссиса Родосского.
Looks like it was carved from the ruins of the Colossus of Rhodes.
Это вырезано из кости бедра тысячилетнего святого человека
It's carved from a thigh bone of a thousand-year-old holy man.
Да, оно вырезано из того же протодермиса, где спит Макута.
Yes, carved from the same protodermis you sealed the Makuta with.
Из числа первых инструментов были флейты, вырезанные из человеческой кости.
Among the first musical instruments were flutes carved from human bone.
Вырезан из бивня слона, которого Федерик убил во время прошлогоднего сафари.
Yes, it's carved from the tusk of the elephant Frederick shot on safari last year.
Вообще-то это Сенегальская лютня вырезанная из оленьего дерева,... используемая для ритуалов плодородия...
It's actually a Senegalese lute carved from deerwood,... used for fertility rituals and...
Похоже, что он вырезан из той древесины дуба, с которой вы здесь работаете.
It appears to have been carved from the very oak you work with in this shop.
Он был вырезан из рябины, которая произрастает в самом сердце Острова Блаженных.
It was carved from the rowan tree that grows at the very heart of the Isle of the Blessed.
Пажи внесли трон и поставили на предназначенное для него возвышение – массивное кресло, вырезанное из цельного куска хагальского кварца. Прозрачное, голубовато-зеленое, оно было словно пронизано языками золотого пламени. Император сел.
It was a massive chair carved from a single piece of Hagal quartz—blue-green translucency shot through with streaks of yellow fire. They placed it on the dais and the Emperor mounted, seated himself.
Этот рог можно вырезать из твердого дерева и обить бронзой.
It could be carved from hardwood and clad with bronze.
Их как будто вырезали из камня, на котором они сидели.
they might have been carved from the stone on which they were seated.
Вырезаны из цельного бруска или собраны по кусочку?
Carved from a single block or an assemblage of various small pieces?
Испытательные образцы вырезают из частей готовых изделий.
The test pieces shall be cut from finished parts.
Корейка, ребра по-деревенски - бескостная часть, вырезаемая из позиции № 3445 ЕЭК ООН
Loin Country Style Ribs - Boneless portions cut from UNECE item # 3445
Образцы, вырезанные из лямки, упомянутой выше в пункте 3.2.4, должны выдерживаться в следующих условиях:
Samples cut from the strap referred to in paragraph 3.2.4. above shall be conditioned as follows:
Образцы, вырезанные из лямки, упомянутой в пункте 3.2.2.3 выше, должны выдерживаться в следующих условиях:
Samples cut from the strap referred to in paragraph 3.2.2.3. above shall be conditioned as follows:
Это куски в форме пилы, вырезанные из предыдущих жертв.
These are the Jigsaw pieces cut from previous victims.
А кусочек ткани наверняка вырезан из какой-нибудь вещи Джанет.
This cloth is probably cut from something Janet Dutton owned.
И она в закладки, определенные стихи с кроссворд, вырезанный из Oxford Mail.
And she's bookmarked certain poems with crosswords cut from the Oxford Mail.
Буква "B" с пальца Ронетт была вырезана из журнала "МИР ПЛОТИ". Полное соответствие.
The letter B from Ronette's finger was cut from a copy of Flesh World.
Он был вырезан из гораздо большего камня, монолита, который обладает свойствами иного мира.
This was cut from a much larger stone, a monolith that possesses otherworldly properties.
Они были составлены из букв, вырезанных из журнала. И ОПУ определил бумагу и типографский набор как у Журнала сопротивления.
They were made with letters cut from Resistance Magazine.
Я похож на него, папа должен понять это я и он вырезаны из одного, как, одинаковые пальто.
I was like, Pops got to understand that me and him is cut from, like, the same cloth.
У меня была для этого специальная тряпочка, вырезанная из остатков одеяла.
I used a piece of cloth that I cut from the remnants of a blanket.
Вырезал из куска чистейшего хрусталя и отшлифовал по всем правилам.
Cut from a piece of the purest crystal, polished expertly.
По-видимому, она была вырезана из письма и исписана сверху донизу.
It seemed to have been cut from a letter, for it was closely written over.
Казалось, как будто они были вырезаны из живого человека и вставлены сюда.
It seemed as though they had been cut from a living man and inserted.
Кресла, вырезанные из единого куска муарово-бледной фанеры.
Chairs cut from single sheets of pale, ripply plywood.
Обут он был в сандалии, вырезанные из старых автомобильных покрышек.
For shoes he used sandals cut from old motor-car tyres.
к углу буфетной полки пришпилена пожелтевшая вырезанная из газеты фотография.
pinned to the edge of a shelf, a yellowed photograph cut from a newspaper.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test