Translation for "вырванный из" to english
Вырванный из
Translation examples
Её вырвали из журнала.
It's been torn out of the journal.
Следующие две страницы вырваны из дневника.
Next two pages of the journal -- Torn out.
Листок 15 Августа вырван из календаря.
The page to August 15th is torn out of his calendar.
что годятся и вырванные из Тетради листы.
L doesn't know. Death Note pages can still be used, even if they've been torn out.
Знаете, в чемодане мужчины с вокзала была поэма, вырванная из книги.
You know, there was a poem in the man's suitcase from the station that'd been torn out of a book.
Кто-то мне ее занес, вырвав из журнала.
Someone brought it to me, torn out of the magazine.
Ее сердце тоже было вырвано из груди.
Her heart had been torn out.
torn from
За несколько веков миллионы мужчин, женщин и детей были вырваны из привычных для них условий и силой отправлены на американский континент, где с ними обращались самым бесчеловечным и унизительным образом.
For centuries, millions of men, women and children were torn from their society and taken forcibly to the Americas to be treated there in the most inhuman and degrading manner.
Я выступаю сегодня здесь, как представитель детей, на лице которых никогда не появится улыбка, от имени родителей, дети которых были вырваны из их объятий, бабушек и дедушек, чьи стоны не были услышаны.
I stand here as a representative of the children who will never smile, in the name of the parents whose children were torn from their arms, of the grandmothers and grandfathers whose screams fell on deaf ears.
Миллионы мужчин и женщин были вырваны из их традиционных условий и вековых контекстов, с тем чтобы взять на себя выполнение новых функций, нередко вынуждающих их отказываться от того, что составляло саму основу их самобытности и культурного наследия.
Millions of men and women have been torn from their traditional environments and ancestral tasks in order to assume new roles, frequently leading them to relinquish what once formed the very cornerstone of their identity and cultural heritage.
Определённо вырвано из блокнота.
Definitely torn from a pad.
Страница... вырвана из дневника...
The page...torn from his diary...
Вернули сердце, вырванное из моей груди.
Restored heart torn from chest.
Страница, вырванная из твоего журнала.
The page that was torn from your log.
Только для того что главный бой был вырван из наших рук.
Only to have the primus torn from grasp.
Эксперты говорят, что это был вырванный из более длинное письмо.
Forensics say it's been torn from a longer letter.
Страница с курсом и расписанием корабля была вырвана из журнала.
A page was torn from the log with the Urca's course and schedule.
Месье де Франси, этот лист был вырван из расчетной книги казначея.
Monsieur de Francy, this was torn from the royal exchequer's balance ledger.
Меня вырвали из тисков преисподней.
I was torn from the clutches of the Underworld.
Это был листок, вырванный из записной книжки.
It was a page torn from a notebook.
Вырван из кимоно незамужней женщины.
Torn from the kimono of an unmarried woman,”
Рука почти была вырвана из сустава.
Its arm was almost torn from its socket.
Твой мир тоже был вырван из твоих рук.
Your world was torn from you too.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test