Translation for "выращивая" to english
Выращивая
Translation examples
Поэтому они могут субсидировать себя, выращивая продовольственные культуры на своих земельных участках.
They can therefore subsidize themselves by growing food using that land.
Они обычно работают в поле, выращивая сельскохозяйственные продукты, в то время как мужчины занимаются их продажей.
They usually work in the fields, growing the products, while men go out and sell them.
Основная часть населения коренных народов ведёт натуральное хозяйство, выращивая на небольших участках основные зерновые культуры.
The indigenous peoples in the majority have a subsistence economy, growing basic cereals sown in small lots.
Беженцам предоставляется возможность обеспечивать себя продовольствием, выращивая сельскохозяйственные культуры и обеспечивая тем самым свою продовольственную безопасность, и удовлетворять другие основные человеческие потребности.
Refugees are given opportunity to fend for themselves by growing crops, attain food security and avail themselves of other human basic needs.
Выращивая масличные семена и производя собственное биотопливо для энергогенераторов, местные сообщества получают возможности независимого доступа к энергии, повышая таким образом качество жизни.
Local communities growing oilseeds and producing their own bio-fuels to run power generators can gain independent access to power, thus improving the quality of life.
Фермеры, получившие землю в рамках новой политики "Дой Мой", сообщают о том, что они диверсифицируют свое производство, выращивая деревья, поскольку в настоящее время у них имеется возможность получать прибыль от продажи пиломатериалов и древесины.
Farmers who, under the new "Doi Moi" policy, have been allocated land report that they are diversifying production by growing trees, since they are now able to benefit from timber and wood sales.
Традиционно женщины и девочки в сельских районах несли основную ответственность за производство продуктов питания для членов семьи, выращивая овощи и фрукты на приусадебных участках, а также занимаясь разведением мелкого домашнего скота и ремеслами.
Traditionally, women and girls in rural areas had primary responsibility for food production for the family by growing crops in home gardens rearing small livestock and producing handicrafts.
Исследование показало, что большинство фермеров, выращивающих коку, готовы выращивать законные, устойчивые культуры, но не в состоянии прокормить себя, выращивая альтернативные культуры, которые невозможно переработать или доставить на основные рынки из их отдаленных районов.
This revealed that most coca farmers were willing to grow legal, sustainable crops, but could not make a living raising alternative crops, which could not be processed or reach main markets from their isolated areas.
Они занимаются главным образом натуральным хозяйством, выращивая свой собственный урожай, собирая топливо, строительные материалы, корм для животных, плоды и т.д. в лесу и на общинных землях вокруг деревень, а также берут воду из реки и ловят в ней рыбу.
The Adivasis are largely self-sufficient, growing their own food and collecting fuel, building materials, fodder, fruits and other resources from the forests and common lands around their villages, as well as relying on water and fish from the river.
Колумбия располагает более чем 43 млн. га степных территорий, значительная часть которых недоиспользуется, где можно расширять сельскохозяйственное производство и развивать биотопливную промышленность, выращивая там, без ущерба для производства продовольственных товаров, сахарный тростник и африканскую масличную пальму.
Colombia has more than 43 million hectares of savannah area, a large portion of which is underutilized, where it is possible to increase agricultural production and develop the biofuel industry by growing sugar cane and African oil palm without affecting food production.
Работает, не покладая рук, выращивая кукурузу и фасоль.
He grows corn and beans.
Это возможность работать на земле, выращивая овощи для ресторана.
It's about working the land, growing produce for the restaurant.
Они просто заставили его работать На дорогах около 85, Выращивая хризантем, незабудки.
They just let him work those plots by the roads out by 85, grow chrysanthemums, forget-me-nots.
Оказывается, Финеас Тейлор Барнум использовал её, чтобы, я цитирую: "шокировать публику на своих выступлениях, выращивая людям конечности а иногда, и внутренние органы".
Turns out P.T. Barnum used this to, and I quote, "increase the shock factor "in his sideshows by using it to grow human limbs and in some cases, internal organs."
- Мы говорим о каштане съедобном, это две тоны с акра или что-то в этом роде, что сравнимо с тем, что вы получаете, выращивая пшеницу без химических удобрений.
You're talking sweet chestnuts, two tonnes an acre or something, which is pretty much what you get growing wheat organically.
Решили, что я принесу больше пользы, выращивая рис.
They said I was more useful growing rice.
Искусственные солнца вращались вокруг четырех из них, выращивая продукты для населения пятой.
Artificial suns circled four, to grow food for the population of the fifth.
— Торговлю? Чем? Кумара? Яйцами? Разве так привыкли жить маори, выращивая еду для пакеа?
In eggs? Is that how the Maori were meant to live, by growing food for the pakeha?” “It is a good business,”
Мириам помнила времена, когда Британия правила в Бирме, выращивая на огромных плантациях опиумный мак.
She remembered the days of the British in Burma, when they used to grow opium poppies on huge Crown estates.
Выращивая здесь оливки да виноград, много не заработаешь. – Обо мне не беспокойтесь, – ответил Мартини. – Я всю жизнь вкалываю на земле.
You will not be able to make a decent living on it, growing olives and grapes.” “Don’t worry about me,” Martini said. “I’ve been farming all my life.”
– Мне хочется понять, почему вы тратили напрасно время, выращивая анютины глазки, вместо того чтобы наверстать отставание в учебе?
I want to know why in the devil you were spending your time growing pansies when you are behind in your study schedule?
Покрыла его своей аурой, будто выращивая новое тело, и замкнула ауру, как сжимают кулак. Отделила эту тварь от силы, заставлявшей ее двигаться.
I covered it in my aura like growing a new body. I closed my aura like a fist around the thing and severed it from the power that made it move.
Здесь он познакомился с дочерью семейства де Трепаньер, женился на ней и быстро сколотил небольшое состояние, выращивая сахарный тростник и индиго на плантации в сто акров, которые его жена получила в приданое.
He met and married the daughter of the de Trepagnier family and quickly made a small fortune by growing sugarcane and indigo on a hundred-acre plantation given as a dowry.
С незапамятных времен бхоры жили и умирали в этом оазисе, выращивая то немногое, что можно было здесь вырастить, купаясь в теплых бассейнах, над которыми клубился пар. Довольно мужественный народ, поскольку охотиться приходилось во льдах.
In times of legend, the Bhor lived and died in these oases. Growing what little they could. Bathing in their steaming pools. And, when they became brave enough, hunting on the ice.
Эти растения пришли из одиннадцати наших колоний, хотя самые первые выращены были в Воркеллине. — Она пожала плечами. — Мы надеялись, что, выращивая их здесь, сможем перенести сюда нашу родину.
Those plants came from other elven homelands, though originally were grown from Vorquellyn stock.” She shrugged. “We had hoped that growing them here might allow us to establish a homeland.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test