Translation for "выразить словами" to english
Выразить словами
Translation examples
Ёто очень сложно выразить словами.
This is very hard to put into words.
Это довольно сложно выразить словами.
It's a little hard to put into words.
- Нечто, что я не могу выразить словами.
- Nothing I can put into words.
Это сложно выразить словами, но ты неправ.
It's hard to put into words, but you're wrong.
Так жаль, что не могу выразить словами.
More sorry than I know how to put into words.
Хотела бы я выразить словами, что чувствую.
I wish I could put into words what I feel.
Я хотел бы выразить словами то чувство.
I wish I could put into words what that feeling was.
Тяжело выразить словами Как сильно я обязан Рамануджану.
It is difficult to put into words what I owe Ramanujan.
Вздохи, это чувства, которые мы не смогли выразить словами.
You know, sighs are feelings that we can't put into words.
Может быть их даже нельзя выразить словами!
Perhaps they could not be put into words!
Их не так-то просто было выразить словами.
Hers were not reasons that could easily be put into words.
— Но есть еще что-то, и это что-то трудно выразить словами
“But there’s more . . . and it’s not so easy to put into words—”
Это трудно выразить словами, но главное, что она есть — жалость.
It was difficult to put into words, but it was in your mind.
Душой он видел нечто, чего нельзя выразить словами.
He understood something he could not put into words.
– Нет, нет. Мачеха выразила словами то, что я чувствовала всегда.
No, no; my step-mother merely put in words what I have always known.
Я попыталась выразить словами то, что понимала сердцем:
I tried to put into words what I felt in my heart.
Он нахмурился, пытаясь выразить словами то, что было для него так просто.
He frowned, and I watched him try to put into words what was simply him.
Пока не время пытаться выразить словами трагедию, которую пережили и будут продолжать переживать в предстоящие годы жертвы войны.
Indeed, this is not the time to try to express in words the trauma that victims of the war have experienced and will continue to undergo for years to come.
Гн Максимычев (Российская Федерация): Прежде всего российская делегация хотела бы поблагодарить Председателя Экономического и Социального Совета за весьма подробное и информативное представление доклада Совета (А/62/3), а также выразить слова благодарности Секретариату за самоотверженную работу по поддержке Совета.
Mr. Maksimychev (Russian Federation) (spoke in Russian): First of all, the Russian delegation would like to thank the President of the Economic and Social Council for the very detailed and informative presentation of the Council's report (A/62/3), and would also like to express some words of thanks to the Secretariat for their selfless work in supporting the Council.
Мне нравилось думать, что это было что-то, настолько прекрасное... что это нельзя было выразить словами... и поэтому сердце пронзала тоска.
I like to think it was something so beautiful it can't be expressed in words and makes your heart ache because of it.
— Самые сокровенные чувства невозможно выразить словами.
The deepest feelings are impossible to express in words.
Его удивление, возраставшее по мере продолжения рассказа Мак-Триггера, было невозможно выразить словами.
His amazement, as McTrigger had gone on, was beyond the expression of words.
Она придержала сестру на расстоянии вытянутой руки, и ее грудь защемило от радости и облегчения, которых она не смогла бы выразить словами;
.’ She held her sister at arm’s length and her chest swelled with a wave of gladness and relief she knew would be impossible to express with words;
Увидев в светло-серых глазах Ллойда печаль, которую тот не мог выразить словами, Датч промолвил: – Достань его.
When he saw that Lloyd’s pale grey eyes were shrouded with a sadness that he could never express with words, Dutch said, “Get him.”
Вначале чувства, которые испытывали мастер Натаниэль и мастер Амброзий, были слишком сложными, чтобы их можно было выразить словами, и они только молча глядели друг на друга.
At first, the sensations of Master Nathaniel and Master Ambrose were too complicated to be expressed in words, and they merely stared at each other, with round eyes.
— Но если она хотела сказать, что я человек, который делает что-то такое, чего не понимает, не может выразить словами, потому что никто не учил его правильным терминам, тогда она совершенно права.
“But if she meant I’m someone who’s doing something he doesn’t understand, that he can’t express in words because no one ever taught him the right terms, then she’s right.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test