Translation for "выражать себя" to english
Выражать себя
Translation examples
Это положение наделяет свободой практиковать свою культуру, выражать себя на своем языке или посредством письма, музыки, театра, танцев, живописи или даже кулинарного искусства.
This provision confers the freedom to practise one's own culture, to express oneself in one's language, or through writing, music, drama, dancing, painting or even culinary arts.
Она отметила, что эта разрешительная система и предусмотренные регистрационные требования не соответствуют международным стандартам свободы выражения мнений, поскольку ими не признается универсальность права выражать себя через средства массовой информации.
It noted that this authorization system and the stipulated entry requirements were inconsistent with international freedom of expressions standards as they failed to recognise that the right to express oneself through the mass media was universal.
Однако для обоих полов справедливо и то, что они выражают себя и действуют в отношении этой проблемы сложными путями.
But it is true of both genders that they express themselves and act in complex ways in relation to the problem.
А иначе же, как они смогут выражать себя?
Otherwise, how can they express themselves?
Некоторые пациенты выражают себя в искусстве. Это тоже может быть неприятно.
Other patients express themselves through art... which can also be disturbing.
- Нет, просто я подумал, что многие люди искусства выражают себя в нескольких областях. Как, скажем, великий актер пробует себя в живописи.
- No, I'm just saying that, you know, a lot of great artists- they express themselves in more than one way, you know, like a great actor will paint.
И в этот момент Американский капитализм решил вмешаться и помочь этим людям выражать себя и в процессе этого сделать много денег.
And it was at this point that American capitalism decided it was going to step in and help these individuals to express themselves and in the process make a lot of money.
Я думаю, художникам необходимо выражать себя, рассказывать свои истории. Если вы решите отказаться от капиталистической модели общества и создадите другую, социалистическую, вам не нужна будет реклама, вам будут доступны только один вид мыла и машины одной марки.
I think artists have a need, to express themselves and tell stories and if you stop capitalist society, and will create a socialist / communist in which there was no need for advertising, because you can only buy one type of soap, or car
В иных же случаях они будут выражать себя теми способами, которые не могут быть немедленно признаны связанными с их первоначальным опытом.
In yet other cases they will express themselves in ways having no immediately recognizable affinity to the original experience.
А что касается допуска, то Акция, призванная охватить все отечество, не вправе отстранять конструктивные силы, в чем бы они ни выражали себя!
And as for admitting them here, our campaign, which is intended to draw the whole country together, has no right to turn away constructive forces, in whatever mode they may express themselves!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test