Translation for "выражать недовольство" to english
Выражать недовольство
verb
Translation examples
verb
Некоторые люди воспринимают тебя как жертву, человека, который имеет право выражать недовольство.
Some people perceive you as a victim of the scandal, one who might be carrying a grudge.
Даже если бы я и был в чем-то виноват, разве можно выражать недовольство тем, что я пытался спасти свою жизнь? — Нелогично, готов признать, — кивнул Фрике. — Однако что поделаешь?
And even if it had been, why should Azzie hold a grudge against me merely for trying to preserve my life?" "It's illogical, I'll grant that," Frike said. "But what can you do?
У меня был собственный тренер, Эдуардо Соркен, желчный и вредный мужик, который бурно выражал недовольство, если я играл неважно, и ворчал, если я играл хорошо.
I had my own coach, Eduardo Sorken, a sour, bad-tempered man who was displeased when I played poorly and offered only grudging acknowledgment when I played well.
verb
Некоторые выражают недовольство тем, что он не предусматривает полного ядерного разоружения к определенному сроку.
Some have complained that it does not mandate total nuclear disarmament by a date certain.
Он выражает недовольство в связи с тем, что "в настоящее время в Дании не принимается реальных мер по борьбе с расизмом".
He complains that there is "no affirmative action against racism in Denmark today".
Сербия выражает недовольство в связи с односторонним провозглашением Косово своей независимости в феврале 2008 года.
Serbia complains about the unilateral declaration of Kosovo in February 2008.
НПО выражают недовольство по поводу недостаточно широкого доступа к правосудию в случае подготовки планов и программ.
NGOs complain about insufficient access to justice in the case of the preparation of plans and programmes.
Мусульманская община выражает недовольство тем, что в программе этого курса и соответствующих учебниках исламу не уделяется достаточного внимания.
The Muslim community is said to have complained of the inadequate treatment accorded to Islam in the course and its textbooks.
Нельзя выражать недовольство слишком большим количеством руководящих положений и при этом критиковать их за то, что они являются недостаточно детальными или конкретными.
It was contradictory to complain about the excessive number of guidelines while at the same time criticizing the guidelines because they were not detailed or specific enough.
Не выражала недовольство королевским отпрыском.
You haven't complained about the royal baby once.
Взрослые выражали недовольство, что ты позируешь голой
Adults have complained because you pose naked.
Ты всегда выражаешь недовольство по поводу парней?
And you are the one's always complaining about guys?
Вы все время только ноете и выражаете недовольство.
All you've been doing is whining and complaining.
Да, она имеет право продавать эти книги, но я имею право выражать недовольство.
She has a right to sell the books, but I can complain.
Признаться честно, то, что ты тут крутишься и выражаешь недовольство тем, что я делаю...
Well, quite frankly, having you around here complaining about what I'm doing, and...
Скажем, что заплатим, а если будут выражать недовольство, отпиздим и делов-то.
We just tell them we'll pay 'em, and if they complain about it, we'll beat the shit out of them.
Власти не дают комментарии о вероятных подозреваемых и их мотивах, но люди выражают недовольство...
Authorities now aren't commenting on any possible suspects at this time or a motive, but several people complained that...
Я получил прошение от членов Палаты Общин, выражающее недовольство жестоким поведением и унижениями, творимыми прелатами и духовенством.
I've received a petition from the members of the House of Commons complaining of the cruel behavior and abuses of the prelates and the clergy.
Мне плевать на то, что ты там говоришь... потому, что если ты затеял какое дерьмо, нечего выражать недовольство тем, как другой человек это закончил.
I don't care about nothing you say, man, 'cause if you start shit, you can't complain how somebody finish that shit.
– Иногда я выражал недовольство из-за того, что ты… «Иногда?
"Occasionally I've complained about the way you—" Occasionally?
– И никто не выражал недовольства? Никто не убегал?
And nobody complains? Nobody runs away?
Мне просто хочется… ну, чтобы ты хоть иногда выражал недовольство.
I just wish you’d…oh, I don’t know…complain a bit.
Ноги нянюшки Ягг начали выражать недовольство.
Nanny Ogg’s feet started to complain.
Лишь считанные единицы выражали недовольство бамбуком.
Only a few complained about the bamboo.
Она не собиралась выражать недовольство его хорошим поступком.
She wasn't about to complain over his good deed.
Если они будут выражать недовольство, скажешь, что выполняешь приказ.
If they complain tell them you're under orders.
Ра­дуясь возможности передохнуть, она не стала выражать недовольство.
Happy for the chance to pause and rest, though, she didn’t bother to complain.
Он никогда не выражал недовольства по моему поводу. Ни разу. Я любил его.
He never complained about me, not once. I loved him.
Он никогда не выражал недовольства по поводу книг и пристрастия принца к чтению.
Harl had not even complained about the books and the reading.
verb
Не то что бы, я выражаю недовольство, что ты как-то вернулся назад на землю живых.
It's not that I begrudge you hitching a ride back to the land of the living.
Она не выражала недовольства сарвенам из-за этих легенд.
She did not begrudge the sarwen those legends.
Ей понадобится на это не менее часа, но Стайл и не думал выражать недовольство по этому поводу.
She would probably insist on grazing for an hour or more, and he did not begrudge her that.
Она не стала бы выражать недовольства, даже если бы сама не стояла во главе экспедиции, которая направлялась спасать ее мужа от гибели.
She would not have begrudged them, even if she weren't the leader of an expedition to rescue her husband from destruction.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test