Translation for "выполнять соглашение" to english
Выполнять соглашение
Translation examples
Израиль не желает выполнять соглашения, достигнутые с Палестинским органом.
Israel does not want to implement the agreements it has made with the Palestinian Authority.
Действенный ядерный контроль может быть достигнут только через систему неукоснительно выполняемых соглашений и договоров, реализацию крупных политических инициатив.
Nuclear control activities can be effective only through a system for implementation of agreements and treaties and major political initiatives.
Он сказал, что местные власти Гибралтара не участвуют в брюссельском процессе переговоров и не выполняют соглашение, которое было достигнуто между Соединенным Королевством и Испанией.
He said that local authorities of Gibraltar had not participated in the Brussels process of negotiations, nor had they implemented the agreement already reached by the United Kingdom and Spain.
Народ Магриба надеется, что обе стороны будут честно выполнять соглашения, достигнутые в Хьюстоне, благодаря чему в регионе воцарятся мир и согласие.
The people of the Maghreb hoped that the two parties would sincerely implement the agreements reached in Houston and that peace and concord would prevail in the region.
Они обратились к тем, кто возглавит Бурунди, с призывом забыть прошлое, избегать каких бы то ни было актов возмездия и добросовестно выполнять Соглашение в духе взаимных уступок.
To those who are going to lead Burundi, the appeal of the Summit was that they forget the past, avoid any acts of vengeance and implement the Agreement faithfully and in a spirit of give and take.
94. Она призывает воюющие стороны выполнять соглашения, которые они подписали, и соблюдать обязательства, которые они приняли за столом переговоров; от этого зависит благополучие населения.
94. She calls upon the belligerents to implement the agreements that they have signed and respect the commitments that they have entered into at the negotiating table, for the welfare of the population depends on it.
Он призывает правительство Ирана всесторонне сотрудничать со Специальным представителем и другими механизмами Комиссии по правам человека и выполнять соглашения, заключенные с международными гуманитарными организациями.
It called on the Government of Iran to cooperate fully with the Special Representative and other mechanisms of the Commission on Human Rights and to implement existing agreements with international humanitarian organizations.
Мы также призываем государства-участники ратифицировать и выполнять Соглашение о привилегиях и иммунитетах Суда, которое является важным и необходимым инструментом для надлежащего функционирования Суда.
We also encourage States parties to ratify and implement the Agreement on the Privileges and Immunities of the Court, which is an important and necessary corollary to the proper functioning of the Court.
Соответствующие стороны должны добросовестно выполнять соглашения и договоренности о взаимопонимании, достигнутые на основе соответствующих резолюций Организации Объединенных Наций и принципа земля в обмен на мир.
The parties concerned should earnestly implement the agreements and common understanding reached on the basis of relevant United Nations resolutions and the principle of land for peace.
Стороны, которых это касается, должны неукоснительно выполнять соглашения и договоренности о взаимопонимании, достигнутые на основе соответствующих резолюций Организации Объединенных Наций и принципа <<земля в обмен на мир>>.
The parties concerned should strictly implement their agreements and common understanding on the basis of the relevant UN resolutions and the principle of "land for peace".
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test