Translation for "выполнять и быть" to english
Выполнять и быть
Translation examples
fulfill and be
УВКБ сможет выполнять свой мандат только в том случае, если государства будут выполнять свои обязанности.
UNHCR could fulfil its mandate only if States fulfilled their responsibilities.
Моя страна выполняет и будет и впредь выполнять это обязательство, с тем чтобы этот доступ оставался полным и постоянным.
My country fulfils and will continue to fulfil that obligation so that this access remains full and permanent.
Это обязательство выполняется.
This pledge is being fulfilled.
а) требования настоящей главы не выполняются; или
(a) The requirements of this chapter are fulfilled; or
a) субсидии должны выполнять социальную функцию;
(a) Fulfil a social function;
Агентству нужно выполнять свой мандат.
The Agency has a mandate to fulfil.
Отправляясь в дом твоих родителей, чтобы убить тебя, он полагал, что выполняет предначертанное судьбой.
He set out to kill you when you were still a baby, believing he was fulfilling the terms of the prophecy.
Гермиона унеслась выполнять обязанности старосты (показывать дорогу новичкам), а Рон остался с Гарри.
Hermione had darted ahead to fulfill her prefect’s duty of shepherding the first years, but Ron remained with Harry.
Следовательно, масштаб цен выполняет свою функцию тем лучше, чем неизменнее одно и то же количество золота служит единицей измерения.
Hence the less the unit of measurement (here a quantity of gold) is subject to variation, the better the standard of price fulfils its office.
Посредством таких операций государи и правительства, совершавшие их, получали, как казалось, возможность уплачивать свои долги и выполнять свои обязательства при помощи меньшего количества серебра, чем требовалось бы без такой подделки.
By means of those operations the princes and sovereign states which performed them were enabled, in appearance, to pay their debts and to fulfil their engagements with a smaller quantity of silver than would otherwise have been requisite.
Вместо особых учреждений привилегированного меньшинства (привилегированное чиновничество, начальство постоянной армии), само большинство может непосредственно выполнять это, а чем более всенародным становится самое выполнение функций государственной власти, тем меньше становится надобности в этой власти.
Instead of the special institutions of a privileged minority (privileged officialdom, the chiefs of the standing army), the majority itself can directly fulfil all these functions, and the more the functions of state power are performed by the people as a whole, the less need there is for the existence of this power.
— Я сам выполняю все эти функции.
I fulfill all of those functions.
Гений выполняет его желания.
The djinn's fulfilling his wishes.
Выполняй своё поручение! — сказала она.
"Fulfill your mission!" she said.
Мы выполняем великую миссию.
We have a great mission to fulfill.
Я просто выполнял присягу, вот и все.
I was fulfilling my oath, that is all.
Я выполняю свою часть договора;
I'm fulfilling my part of the bargain;
Я собираюсь выполнять условия договора.
I’m going to fulfill the contract.
То, что позволит ему выполнять все ее желания.
That which will allow him to fulfill her desires.
Пророчество начало выполняться, как она и предвидела.
The prophecy was being fulfilled, as she had foreseen.
В. Возможные новые функции, которые будет выполнять канцелярия Председателя и которые ранее выполнялись секретариатом
B. Possible new functions to be performed by the office of the President and formerly performed by the secretariat
По его мнению, нужно уделить больше внимания выполняемым действиям, нежели статусу лица, их выполняющего.
In his opinion, attention should be given to the act performed rather than the status of the person performing it.
297. Место работы - место, где "занятое на момент обследования" лицо выполняет свою работу и где "обычно занятое" лицо в настоящее время выполняет или в последний раз выполняло работу.
Place of work is the location in which a "currently employed" person performs his or her job, and where a "usually employed" person currently performs or last performed the job.
Задачи, выполняемые МООНБГ
Tasks performed by UNMIBH
Таким образом, посредством этой операции 20 000 фунтов золотом и серебром выполняют все те функции, какие в противном случае должны были бы выполнять сто тысяч.
By this operation, therefore, twenty thousand pounds in gold and silver perform all the functions which a hundred thousand could otherwise have performed.
Таким образом, эти неоформленные слитки металла в то время выполняли функцию денег.
These bars, therefore, performed at this time the function of money.
Ее цель во всех случаях — это поддержать авторитет учителя и, независимо от того, пренебрегает ли он своими обязанностями или выполняет их, принудить студентов во всех случаях относиться к нему так, как если бы он выполнял их с вели чайшей старательностью и талантом.
Its object is, in all cases, to maintain the authority of the master, and whether he neglects or performs his duty, to oblige the students in all cases to behave to him, as if he performed it with the greatest diligence and ability.
Как мера стоимостей и как масштаб цен деньги выполняют две совершенно различные функции.
As measure of value, and as standard of price, money performs two quite different functions.
Таким образом, сложный труд производства булавок разделен приблизительно на восемнадцать самостоятельных операций, которые в некоторых мануфактурах все выполняются различными рабочими, тогда как в других один и тот же рабочий нередко выполняет две или три операции.
and the important business of making a pin is, in this manner, divided into about eighteen distinct operations, which, in some manufactories, are all performed by distinct hands, though in others the same man will sometimes perform two or three of them.
Она содержится и получает занятие исключительно за счет своих хозяев, и работа, которую она выполняет, не такого рода, чтобы возместить издержки.
Their maintenance and employment is altogether at the expense of their masters, and the work which they perform is not of a nature to repay that expense.
Везде, где учителя действительно выполняют свои обязанности, не бывает примеров, я уверен, чтобы большинство студентов пренебрегало своими обязанностями.
Where the masters, however, really perform their duty, there are no examples, I believe, that the greater part of the students ever neglect theirs.
Помимо расходов, необходимых для того, чтобы позволить государю выполнять разнообразные его обязанности, некоторая сумма требуется еще для поддержания его величия и достоинства.
Over and above the expense necessary for enabling the sovereign to perform his several duties, a certain expense is requisite for the support of his dignity.
Поэтому ежегодно должно выполняться одно и то же или почти одно и то же количество труда, и, следовательно, фонд, предназначенный на оплату его, не должен заметно уменьшаться.
The same or very nearly the same annual labour must therefore continue to be performed, and the funds destined for maintaining it must not, consequently, be sensibly diminished.
— Ирландская сборная выполняет круг почета в сопровождении своих талисманов, а Кубок мира по квиддичу вносят в верхнюю ложу! — объявил Бэгмен.
“And as the Irish team performs a lap of honor, flanked by their mascots, the Quidditch World Cup itself is brought into the Top Box!” roared Bagman.
Почему вы не выполняете?
Why you not performing?
Они выполняли разведывательные задачи.
They performed the heavy recon missions.
Она выполняет специальное задание.
She is performing an essential function.
Ты согласен выполнять упражнения? Хорошо.
Will you perform these exercises? Good.
– Противник выполняет разворот.
- The enemy performs a U-turn.
— Действия, которые вы будете выполнять, те же самые, что и в прошлый раз, но.., вовсе необязательно, чтобы их выполняли те же самые лица.
“The same actions will be performed as on the former occasion - but they will not necessarily be performed by the same people.”
Она должна выполнять свою работу.
She has her work to perform.
Но выполнять действия будешь ты сам.
But you can perform the actions for yourself.
Они работают, они выполняют полезные действия…
They work, they perform useful functions.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test