Translation for "быть и выполнять" to english
Быть и выполнять
Translation examples
to be and fulfill
УВКБ сможет выполнять свой мандат только в том случае, если государства будут выполнять свои обязанности.
UNHCR could fulfil its mandate only if States fulfilled their responsibilities.
Моя страна выполняет и будет и впредь выполнять это обязательство, с тем чтобы этот доступ оставался полным и постоянным.
My country fulfils and will continue to fulfil that obligation so that this access remains full and permanent.
Это обязательство выполняется.
This pledge is being fulfilled.
а) требования настоящей главы не выполняются; или
(a) The requirements of this chapter are fulfilled; or
a) субсидии должны выполнять социальную функцию;
(a) Fulfil a social function;
Агентству нужно выполнять свой мандат.
The Agency has a mandate to fulfil.
Отправляясь в дом твоих родителей, чтобы убить тебя, он полагал, что выполняет предначертанное судьбой.
He set out to kill you when you were still a baby, believing he was fulfilling the terms of the prophecy.
Гермиона унеслась выполнять обязанности старосты (показывать дорогу новичкам), а Рон остался с Гарри.
Hermione had darted ahead to fulfill her prefect’s duty of shepherding the first years, but Ron remained with Harry.
Следовательно, масштаб цен выполняет свою функцию тем лучше, чем неизменнее одно и то же количество золота служит единицей измерения.
Hence the less the unit of measurement (here a quantity of gold) is subject to variation, the better the standard of price fulfils its office.
Посредством таких операций государи и правительства, совершавшие их, получали, как казалось, возможность уплачивать свои долги и выполнять свои обязательства при помощи меньшего количества серебра, чем требовалось бы без такой подделки.
By means of those operations the princes and sovereign states which performed them were enabled, in appearance, to pay their debts and to fulfil their engagements with a smaller quantity of silver than would otherwise have been requisite.
Вместо особых учреждений привилегированного меньшинства (привилегированное чиновничество, начальство постоянной армии), само большинство может непосредственно выполнять это, а чем более всенародным становится самое выполнение функций государственной власти, тем меньше становится надобности в этой власти.
Instead of the special institutions of a privileged minority (privileged officialdom, the chiefs of the standing army), the majority itself can directly fulfil all these functions, and the more the functions of state power are performed by the people as a whole, the less need there is for the existence of this power.
— Я сам выполняю все эти функции.
I fulfill all of those functions.
Гений выполняет его желания.
The djinn's fulfilling his wishes.
Выполняй своё поручение! — сказала она.
"Fulfill your mission!" she said.
Мы выполняем великую миссию.
We have a great mission to fulfill.
Я просто выполнял присягу, вот и все.
I was fulfilling my oath, that is all.
Я выполняю свою часть договора;
I'm fulfilling my part of the bargain;
Я собираюсь выполнять условия договора.
I’m going to fulfill the contract.
То, что позволит ему выполнять все ее желания.
That which will allow him to fulfill her desires.
Пророчество начало выполняться, как она и предвидела.
The prophecy was being fulfilled, as she had foreseen.
Если да, то выполняется их предварительная оценка.
If they do, a preliminary assessment is conducted.
— Но ты выполняешь то, что там написано?
“But you’re doing what it says?”
– взорвался он, – Просто выполняй, что велят!
he shouted, “just do it will you?”
— Нечего распоряжаться в моем доме, Белла! — Выполняй!
“This is my house, Bella, you don’t give orders in my—” “Do it!
Мы выполняли множество вычислений, используя для этого счетные машинки «Маршан».
We had to do lots of calculations, and we did them on Marchant calculating machines.
Мы должны пустить в ход все доступные нам способы защиты, пока Поттер будет выполнять задание.
We need to put in place every protection of which we are capable while Potter does what he needs to do.
– Выполняйте! – рявкнул Пауль. – Власть уничтожить нечто есть подлинный и абсолютный контроль над ним… Ты же признал, что я обладаю такой властью.
"Do it!" Paul barked. "The power to destroy a thing is the absolute control over it. You've agreed I have that power.
— Хогвартс в опасности! — воскликнула профессор Макгонагалл. — Охраняйте границы, защищайте нас, выполняйте свой долг перед школой!
“Hogwarts is threatened!” shouted Professor McGonagall. “Man the boundaries, protect us, do your duty to our school!”
У нас есть работа, которую надо выполнять, – мы ее и выполняем.
We’ve got a job to do, so we do it.
Выполняй свой долг, а я буду выполнять свой.
Do your duty and I will do mine.
– Лоуэлл, выполняйте.
    "Do it, Lowell.
— Вот и выполняйте, Старлинг.
Do that, Starling.
— Я выполняю свой долг, почтенная. Я всего лишь выполняю долг.
“I do my duty, Venerable—I only do my duty.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test