Translation for "выплачивается сотрудникам" to english
Выплачивается сотрудникам
Translation examples
599. Заявитель указывает, что путевые расходы и проездные пособия выплачиваются сотрудникам, командируемым в места на удалении более 70 км от их обычного места работы.
The Claimant states that transport and travel allowances are paid to employees assigned to a location more than 70 kilometres from their normal place of work.
Поскольку "Конеко" не представила документацию, подтверждающую, что она выплачивала сотрудникам заработную плату в охватываемый претензией период, Группа считает, что ее претензия может дублировать уже компенсированные претензии.
Since Coneco failed to submit documentation proving that it paid these employees during the claim period, the Panel finds that Coneco's claim may be duplicative of claims already paid.
a) основными критериями для определения зачитываемости для пенсии должны быть регулярность, периодичность и предсказуемость предоставления пособий и надбавок, выплачиваемых сотрудникам в денежной форме, и что на этой основе элементы вознаграждения, приводимые в приложении XVII, следует считать зачитываемыми для пенсии;
(a) The main criteria for the determination of pensionability should be the regularity, recurrence and predictability of benefits and allowances paid to employees in cash and that, on that basis, the remuneration elements shown in annex XVII should be considered pensionable;
a) основными критериями для определения зачитываемости для пенсии должны быть регулярность, периодичность и предсказуемость предоставления пособий и надбавок, выплачиваемых сотрудникам в денежной форме, и что на этой основе элементы вознаграждения, приводимые в приложении XVII своего доклада1, следует считать зачитываемыми для пенсии;
(a) The main criteria for the determination of pensionability should be the regularity, recurrence and predictability of benefits and allowances paid to employees in cash and, on that basis, remuneration elements indicated in annex XVII of its report1 should be considered pensionable;
Согласно условиям контракта ТДВ должна была выплачивать сотрудникам "Прокон" заработную плату в рамках проекта. "Прокон" утверждает, что ТДВ выплатила ее сотрудникам 4 950 кувейтских динаров 1 августа 1990 года. "Прокон" утверждает, что вследствие вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта выплаченная ТДВ заработная плата полностью обесценилась в день вторжения и что поэтому "Прокон" была вынуждена повторно выплатить заработную плату своим сотрудникам.
Under the terms of the Contract, TJV was to pay the salaries of Prokon’s employees on the Project. Prokon states that TJV paid its employees KWD 4,950 on 1 August 1990. Prokon states that due to Iraq’s invasion and occupation of Kuwait, the salaries paid by TJV lost all value on the day of the invasion and, thus, Prokon was obliged to pay duplicate salaries to its employees.
Речь идет о таких расходах, как транспортные и складские расходы, расходы на топливо, штрафные санкции в связи с расторжением контрактов, а также юридические расходы, которые были понесены в результате вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта, и о расходах в связи со страхованием от военных рисков товаров, поставлявшихся на Ближний Восток и с Ближнего Востока, и о пособиях и надбавках в связи с военными рисками, выплачивавшихся сотрудникам с тем, чтобы стимулировать продолжение ими своей работы в период вторжения и оккупации Кувейта.
These claims are for costs such as freight charges, storage charges, fuel charges, penalties incurred in cancelling contracts, legal fees that were incurred in order to address situations resulting from Iraq's invasion and occupation of Kuwait, war risk insurance premia paid in respect of goods shipped to and from locations in the Middle East, and war risk allowances and bonuses paid to employees as incentives to continue working during the period of invasion and occupation of Kuwait.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test