Translation for "выносить решение" to english
Выносить решение
verb
Translation examples
i) правомочия выносить решения по спорным делам;
(i) the power to adjudicate,
Должен ли он выносить решения по поводу обоснованности законодательства?
Was it required to adjudicate on the validity of legislation?
Судебные органы выносят решения по всем делам.
The judiciary adjudicates all cases.
iv) выносить решения в ходе досудебного разбирательства.
(iv) To adjudicate in pre-trial proceedings.
Он выносит решения на основе норм права и имеющихся фактов.
It adjudicates points of law and of fact.
Сочтя, что недостойно «профессора королевской кафедры» выносить решение в вопросе Больших Денег, я послал ответ в самом что ни на есть дельфийско-оракульском духе, сообщив адъют.
Deeming it below the dignity of a 'Regius Prof.' to adjudicate on Big Money, I sent as Delphic an oracular reply as I could, giving the adjt.
verb
Так, в тексте не уточняется, на какой основе согласительная комиссия должна выносить решения.
For example, the draft Model Rules did not specify the basis of the findings of the conciliation commission.
Судебная палата выносит решение отдельно по каждому пункту обвинительного заключения.
The Trial Chamber shall pronounce its finding separately for each charge in the indictment.
3. Судебная палата выносит решение отдельно по каждому пункту обвинительного заключения.
3. The Trial Chamber shall pronounce its finding separately for each charge in the indictment.
6. Если Судебная палата признает обвиняемого виновным, она выносит решение о назначении наказания большинством голосов.
6. If the Trial Chamber finds the accused guilty it shall decide on the sentence by a majority vote.
В случае выявления факта нарушения Суд выносит решение о том, какие меры следует принять для исправления нарушения и его последствий.
If it finds a violation, it may also decide what should be done in order to redress the violation and its consequences.
Однако Комитет озабочен продолжающими поступать сообщениями о том, что в уголовном судопроизводстве судьи неохотно выносят решение о расовой мотивации преступлений.
However, it is concerned at continued reports that judges in criminal proceedings are reluctant to issue findings that crimes are racially motivated.
Помимо этого, он выносит решения в отношении законности выборов в федеральный парламент, о конституционности политических партий и о правомерности лишения основных прав.
Furthermore, it finds, for instance, on the validity of Federal Parliament elections, on the constitutionality of political parties and on the forfeiture of basic rights.
Он также признал ее применимость в контексте других разбирательств, в рамках которых национальные судебные инстанции не были вынуждены выносить решение о виновности().
It even found that it was applicable in other cases where the national courts had not had to make findings on guilt or innocence.
Администрация соглашается с Объединенным апелляционным советом, когда он выносит решения не в пользу лица, подавшего апелляцию, но, когда они отвечают интересам этого лица, уровень доверия к Совету со стороны администрации резко снижается.
The Administration agreed with the Joint Appeals Board when the Board's findings were not in favour of the appellant, but when findings supported the appellant, management's confidence in the Board dropped considerably.
По обвинению в действиях, приведших к смерти, мы выносим решение в пользу обвиняемой.
On the count of wrongful death, we find in favor... of the defendant.
По обвинению в намеренном нанесении морального ущерба мы выносим решение в пользу обвиняемой.
On the count of intentional infliction of emotional distress, we find in favor of the defendant.
В деле Гольдштейн против Баттерса о небрежности и причинении эмоционального душевного страдания мы выносим решение в пользу ответчика.
In the matter of Goldstein versus Butters on the count of negligent infliction of emotional distress we find in favor of the defendant.
Мы выносим решение, что Рашид Хирани не в состоянии вынести условия, в которых он окажется в заключении в США, и должен находиться тут.
We rule that Rashid Hirani is not fit to endure conditions he would find in US custody and must remain here.
По обвинению в ненамеренном нанесении морального ущерба мы выносим решение в пользу истца и постановляем, что обвиняемая должна оплатить урон в размере 120 тысяч.
On the count of negligent infliction of emotional distress, we find in favor of the plaintiff, and we order the defendant to pay damages in the amount of $120,000.
Бентли Грив и Хайдрис Коммуникатионс, по иску о насильственной смерти, мы, присяжные, выносим решение в пользу истца и обязываем ответчиков выплатить компенсацию в сумме $4.8 миллионов.
Bentley Grieve and Hydrus Communications, on the claim of wrongful death, we, the jury, find in favor of the plaintiff, and order the defendants to pay damages in the sum of $4.8 million.
— Землевладелец был взвешен на весах справедливости и признан слишком легким, — гулко изрек он сквозь прорезь для рта. — Мы выносим решение в пользу арендатора.
'The landlord has been weighed in the balance and found wanting,' he boomed through the mask's mouth slit. 'We find for the tenant.'
Если вы считаете, что детектив Босх не прав – не важно, в какой степени, – и выносите решение в пользу истца, тем самым вы меняете наше общество, посылая каждому полицейскому четкий сигнал.
If you feel Detective Bosch was wrong, to whatever degree, and find for the plaintiff, you will be making change because you will be sending a clear signal, a message to every police officer in this city.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test