Translation for "вынести мысль" to english
Similar context phrases
Translation examples
Сказала, что она не может вынести мысли, что её отец... знает.
Said she couldn't bear the thought of her father... knowing.
Я не могу вынести мысль о том, чтобы провести день благодарения в одиночестве.
I can't bear the thought of spending thanksgiving alone.
Я не мог вынести мысли, что еще один сезон проведу там.
I couldn't bear the thought of another year in the minors.
Я просто не могла вынести мысли о мире без него.
I just couldn't bear the thought of a world without him in it.
Я не могла вынести мысли, что он где-то совсем один.
I couldn't bear the thought of him out there somewhere on his own.
А теперь я уезжаю и не могу вынести мысль, что потеряю ее.
.. and now I'm going away, I can't bear the thought of losing her.
Это было потому, что я не могла вынести мысли и том, чтобы потерять тебя.
It was because I couldn't bear the thought of losing you.
Я не могу вынести мысль о том, что ты уедешь отсюда, ненавидя меня.
I cannot bear the thought of you leaving this place hating me.
Кроме того, я не могла вынести мысли о том, что ты здесь мучаешься одна.
Besides, I couldn't bear the thought of you suffering here all alone.
А я не могу вынести мысли, что она совсем одна, Сэм, не могу.
And I can't bear the thought of her being on her own, Sam, I can't.
Он не мог вынести мысли, что с ней что-то случилось.
He couldn’t bear the thought of something happening to her.
Она не могла вынести мысли о том, что Фредди узнает об этом.
She could not bear the thought of Freddie knowing it.
Не могу вынести мысли о том, что мы поссорились!
I cannot bear the thought that you and I have quarreled!
Он не мог вынести мысль, что упускает единственную возможность.
He could not bear the thought of losing the chance.
И невозможно вынести мысль, что появится кто-то — и все пойдет прахом.
You can't bear the thought that something might come along and snatch it all away."
Он не мог вынести мысли о том, что каждый будет знать о его человеческой жизни.
Ash couldn't bear the thought of anyone knowing about his human life.
Даже сейчас не могла вынести мысли о том, что он должен ехать в Нормандию и неизвестно когда вернется.
She could not bear the thought that he was to go to Normandy, not knowing when he would return.
— Не надо, — шепнул он ей в спину, не в силах вынести мысли о ее смерти. — Я… я думал об этом. Много.
"Don't," he whispered against her temple, unable to bear the thought of her dying. "I… I've been thinking about this. A lot."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test