Translation for "вынесение решения" to english
Вынесение решения
Translation examples
Вынесение решения коллегией арбитров
Decision making by panel of arbitrators
При вынесении решения судьи обязаны руководствоваться законом.
In decision-making, judges are bound by law.
В определенных случаях предписано вынесение решения судом третьей инстанции.
In certain cases, third instance decision-making is prescribed.
При вынесении решений и приговоров они обладают таким же правом голоса, как и профессиональные судьи.
They had the same voting powers as professional judges in decision—making and sentencing.
При вынесении решений суды руководствуются лишь действующими на текущий момент законами.
In their decision-making, the courts of law are only bound by the law currently in force.
Могут ли некоторые заинтересованные стороны препятствовать вынесению решений или сорвать осуществление проекта?
Might some stakeholders obstruct decision making or frustrate implementation?
a) принимать демократические и транспарентные процедуры вынесения решений и механизмы обеспечения финансовой подотчетности;
(a) to adopt democratic and transparent decision-making procedures and financial accountability;
Согласно кодексу о выборах право на рассмотрение подобных дел и вынесение решений по ним принадлежит другим органам.
The Election Code attributes the right of examination and decision-making for lodged complaints to other bodies.
Таким образом, судам предоставлено право применять нормы международных договоров при вынесении решений по тому или иному делу.
Thus, the courts are entitled to apply the norms of international treaties in their decision-making on a case.
Не то, что я не буду учитывать вас при вынесении решений.
Not to say I won't be including the rest of you in the decision making.
Он ожидает вынесения решения по его делу.
He awaits adjudication of his case.
:: Вынесение решений еще по 100 уголовным делам, которые не в состоянии рассмотреть косовские судьи
Adjudication of 100 additional criminal cases not able to be adjudicated by Kosovo judges
Альтернатива процессам вынесения решения в рамках судебного и арбитражного разбирательства
Alternative to the adjudicative or imposed decision processes of litigation and arbitration
Вынесение решения по делу должно осуществляться в возможно кратчайшие сроки.
The adjudication of the case should take place as expeditiously as possible.
Вынесение решения в отсутствии юрисдикции не делает проведенное расследование недействительным.
Adjudication without jurisdiction shall not nullify investigatory proceedings.
Верховный суд осуществляет следующие функции: контроль за конституционностью законов, законопроектов, указов и других подзаконных актов; вынесение решений по спорам о подсудности между судебными органами; вынесение решений по избирательным спорам; вынесение решений по апелляционным жалобам на окончательные решения, подлежащие исполнению; а также судебный контроль за деятельностью всех судов Республики.
The Supreme Court exercises the following functions. Verification of the constitutionality of legislation, bill of law, regulations and decrees; adjudication in jurisdictional disputes between judicial bodies; adjudication in election contests; adjudication in appeals against final judgements which have become enforceable; and judicial control of all the courts in the Republic.
Вынесению решений по этим ходатайствам о передаче дел уделяется самое первостепенное внимание.
The adjudication of those referrals is being given the utmost priority.
Процедуры вынесения решения носят состязательный характер, и решение арбитра (судьи) оформляется в письменном виде с указанием всех оснований для принятия решения.
The adjudication proceedings are adversarial in nature and the decision by the adjudicator (judge) is in writing, giving full reasons for the decision.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test