Translation for "выкручивание рук" to english
Выкручивание рук
Translation examples
Наша делегация хотела бы сказать, что есть более совершенные способы выкручивания рук, но как мы их ни ждали, мы их так и не дождались.
My delegation would like to say that there are better ways of arm-twisting, but we have waited and we have not seen them.
Азербайджан стремится к миру и согласию в регионе и призывает к этому Армению, но не смирится с откровенным "выкручиванием рук".
Azerbaijan is striving for peace and harmony in the region and calls upon Armenia to do so, but it will not acquiesce in blatant "arm-twisting".
Если они этого не сделают, их это заставят сделать посредством выкручивания рук, торговых санкций и, при необходимости, военных акций.
If they fail to do so, they will be forced to do so through arm-twisting, trade sanctions and military action, if necessary.
Мы были также удивлены тактикой "выкручивания рук", к которой некоторые из них прибегли для того, чтобы убедить государства-члены не поддерживать этот проект резолюции.
We were also surprised over the arm-twisting techniques employed subsequently by some of them to dissuade Member States from supporting the draft resolution.
Она навязывает свои взгляды другим членам международного сообщества путем выкручивания рук, тем самым нанося ущерб уникальной атмосфере, сложившейся в Организации Объединенных Наций.
It was imposing its views on other members of the international community by means of arm-twisting, thereby damaging the unique environment of the United Nations.
39. Помимо тупика на мирных переговорах, очевидно, что Парижский протокол, родившийся в результате выкручивания рук Израилем, стал одной из причин экономических проблем палестинской экономики.
In addition to the deadlock in the peace process, it was evident that the Paris Protocol, which had been born as a result of Israeli arm-twisting, had contributed to the economic ills of the Palestinian economy.
Мы с понимаем относимся к критике Международного валютного фонда за его, своего рода, политику <<выкручивания рук>>, когда условия предоставления займов ставятся в зависимость от многих политических, не имеющих ничего общего с конкретной экономической ситуацией факторов.
We share the criticism of the International Monetary Fund regarding its arm-twisting policy when loans are conditioned on many political factors that have nothing to do with the actual economic situation.
Мы разделяем критику в адрес Международного валютного фонда (МВФ) за то, что он проводит политику <<выкручивания рук>>, ставя предоставление займов в зависимость от выполнения многочисленных политических условий, которые не имеют ничего общего с фактической экономической ситуацией.
We share the criticism of the International Monetary Fund (IMF) with regard to its arm-twisting policy when loans are conditioned on many political factors that have nothing to do with the actual economic situation.
Среди обследованных форм физического насилия наиболее часто встречаются толчки, грубое обращение, выкручивание рук или таскание за волосы (56,7 процента); угроза побоев (52,0 процента); пощечины, удары ногой или покусы (36,1 процента).
Among all the physical forms of investigated violence, the most frequent are being pushed, yanked and grabbed, having an arm twisted or hair pulled (56.7%), the threat of being hit (52.0%), slapped, kicked or bitten (36.1%).
Они могут украть почти все, но бюрократическое выкручивание рук - это не их специализация.
I mean, they can steal pretty much anything, but bureaucratic arm-twisting isn't one of their specialties.
После небольшого выкручивания рук, ГУ, похоже, наконец-то готова отбросить эти абсурдные претензии.
After a little arm-twisting, it looks like the GA is finally ready to drop those absurd charges.
Если хочешь обвинить меня в выкручивании рук, пожалуйста, но тебе лучше принять предложение.
If you wish to blame me for arm twisting, feel free, but you had better take the position.
Интриги Радиши принуждали ее водить компанию с людьми, которых она презирала, и отдаляться от тех, с кем мыслила одинаково. Вот и эта встреча во многом смахивала на выкручивание рук.
The Radisha’s effort to screw us had put her in bed with men she loathed and at odds with people who thought her way. The meeting looked like another arm-twisting session.
Имея катер, я способен в этой жизни держаться на плаву, а без него я просто никто. Только и всего. Теперь я будто под арестом, правда без допросов и выкручивания рук. В таком положении я должен либо пойти по стопам Моргана, либо попасть в зависимость.
With the boat behind me I can keep my head above water, stay off the beach. Only just, but that’s a big thing because it still leaves me, Jack Savage, personally in charge. No orders, no arms twisted. Without the boat I’m nothing. I either sink to what Morgan is or become someone else’s man.
Бесконечный поток бессильных заявлений и нескончаемое выкручивание рук не помогут вернуть погибших ни в чем не повинных жителей Дарфура, и это свидетельство полного провала попыток Совета выполнить свой мандат.
An endless stream of impotent statements and interminable hand wringing is of no comfort to the murdered innocents in Darfur and represents a stark failing by the Council to fulfil its mandate.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test