Translation for "выказал быть" to english
Выказал быть
  • showed to be
  • i am showed
Translation examples
showed to be
Родезийская комиссия по расследованию в своем докладе выказала признаки стремления поставить в деле точку, возложив вину на пилотов.
The Rhodesian Commission of Inquiry showed signs in its report of a desire to lay the case to rest by blaming the pilots.
В связи с тем что до сих пор процесс работы над проектом шел крайне медленно, делегация Китая призывает все заинтересованные стороны выказать необходимую политическую волю и проявить конструктивный подход.
In view of the slowness of the drafting process thus far, his delegation called on all stakeholders to show the necessary political will and adopt a constructive approach.
8. В начале 2009 года я посетил и Газу, и юг Израиля, чтобы помочь прекращению боевых столкновений и выказать сочувствие и озабоченность по поводу того, что во время конфликта в Газе и вокруг нее погибло и ранено так много людей.
8. At the beginning of 2009, I visited both Gaza and southern Israel in order to help to end the fighting and to show my respect and concern for the deaths and injuries of so many people during the conflict in and around Gaza.
Сидевший за столом Дамблдор не выказал никаких признаков удивления.
The Dumbledore behind the desk showed no sign of surprise.
Но после удивления Настасья Филипповна выказала вдруг столько удовольствия, что большинство тотчас же приготовилось встретить нечаянного гостя и смехом, и весельем.
But her astonishment once over, Nastasia showed such satisfaction that all prepared to greet the prince with cordial smiles of welcome.
Как ни хотелось пофанфаронить в эту минуту Гане, но не мог же он не выказать своего торжества, да еще после таких унизительных предреканий Ипполита.
Gania, little as he felt inclined for swagger at this moment, could not avoid showing his triumph, especially just after such humiliating remarks as those of Hippolyte.
Скажу еще: ученик, выказавший готовность помочь профессору Амбридж сегодня, года через два получит очень хорошие шансы стать старостой школы!
I shall say only this—a student who shows himself willing to help Professor Umbridge now may be very well-placed for Head Boyship in a couple of years!
Она опустила внутрь руку и вынула крошечную модель валлийского зеленого с биркой номер два на шее. Флер не выказала ни малейшего удивления, скорее обреченную решительность. Да, Гарри был прав: мадам Максим ей все про драконов рассказала.
She put a shaking hand inside the bag and drew out a tiny, perfect model of a dragon—a Welsh Green. It had the number two around its neck. And Harry knew, by the fact that Fleur showed no sign of surprise, but rather a determined resignation, that he had been right: Madame Maxime had told her what was coming.
Но тогда он этого не выказал.
But he showed no sign of it on that occasion.
Как она выказала свою радость?
How did she show it?
Данлис выказала раздражение.
Danlis showed irritation.
Капитан выказал раздражение.
The captain showed irritation.
Но он и на этот раз не выказал никакого интереса.
It showed no interest at all.
Ншара не выказала страха.
Nsharra showed no sign of fear.
Ты выказал тогда большую предусмотрительность.
You showed great foresight.
Она не выказала никакого интереса.
She showed no sign of interest.
Этим ты бы выказал заботу.
You’d be showing some concern.
– Так… – Она не выказала никакого удивления.
"Uh-huh." She showed no surprise.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test