Similar context phrases
Translation examples
что Летучие Волки выиграли матч очень грязно.
Well folks, it's a controversial call, but the Wolf-bats notch a nasty knockout to win the match!
- Сэнди, это как шахматы, а вместо ладьи и пешки они стратегически нанимают бойцов, чтобы выиграть матч.
- Sandy, it's like chess, OK, but instead of using rooks and pawns, they're strategically employing different combative disciplines in order to win the match.
- Я вам обстоятельно рассказал, почему я думал, что Джонсон выиграет матч.
“I gave you a detailed account of why I thought Johnson would win the match.”
- Только когда у нас будет больше пятидесяти очков, Гарри, иначе мы выиграем матч, но не получим кубок.
‘Only if we’re more than fifty points up, Harry, or we win the match but lose the Cup.
"Слизерин" лидировал в турнире со счётом двести очков ровно. А это означало (о чём неустанно напоминал Древ), что гриффиндорцам для получения кубка нужно было выиграть матч, набрав более двухсот очков.
Slytherin were leading the tournament by exactly two hundred points. This meant (as Wood constantly reminded his team) that they needed to win the match by more than that amount to win the Cup.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test