Translation for "вызывает страх" to english
Вызывает страх
Translation examples
Для таких людей земля и есть жизнь, и любая угроза в отношении их земельных ресурсов вызывает страх и панику.
For such people land is life and any threat to their land resources causes fear and panic.
43. Значительное присутствие сил безопасности вблизи больниц также вызывает страх у членов общины и препятствует их доступу в больницы.
43. The high-security presence surrounding hospitals also caused fear among community members and deterred them from entering the hospital premises.
Более того, рассказы школьных учителей, которые были похищены в провинциях Замбоанга и Сулу боевиками группировки <<Абу Сайяф>> вызывали страх среди мирного населения и нарушали занятия детей в школах в районах конфликта.
Furthermore, accounts of schoolteachers abducted in Zamboanga and Sulu provinces by members of the Abu Sayyaf caused fear among the civilian population and disrupted the learning activities of children in conflict-affected areas.
31. Поступали сообщения о похищениях членами группировки <<Абу-Сайяф>> учителей школ в провинциях Замбоанга и Сулу, вызывавших страхи среди гражданского населения и приводивших к срыву в обучении детей в затронутых конфликтом районах.
31. There were accounts of schoolteachers who were abducted in Zamboanga and Sulu provinces by members of the Abu Sayyaf, causing fear among the civilian population and disrupting the learning activities of children in conflict-affected areas.
Сексуальные домогательства определяются как любое словесное или иное обращение или физическое поведение, имеющее целью оскорбить достоинство работника или кандидата на работу, вызывающее страх или создающее враждебную, унижающую или агрессивную среду на рабочем месте.
Sexual harassments is defined as any verbal, non-verbal or physical conduct of sexual character that has the aim of violating the dignity of the worker or candidate for employment, causing fear or creating a hostile, humiliating or offensive work environment.
401. Жестокое обращение по смыслу Уголовного кодекса означает причинение физического или морального страдания путем постоянных избиений, нанесения ударов, причинения различных ран и ожогов, унижения, презрения, домогательств, угроз, действий, вызывающих страх или стресс, насильственной изоляции, эмоционального шантажа и другого поведения, которое ставит под угрозу физическое или умственное здоровье какого-либо лица и ограничивает его безопасность, а также необоснованное лишение пищи, отдыха или сна и отказ в необходимом личном уходе, предоставлении одежды, средств гигиены, медицинском обслуживании, жилье, воспитании и образовании, принуждение попрошайничать и/или осуществлять постоянные действия, требующие чрезмерных физических или умственных усилий с учетом возраста или состояния здоровья, либо которые могут нанести ущерб здоровью, подвергнуть влиянию веществ, которые могут нанести ущерб здоровью какого-либо лица и необоснованное ограничение доступа к собственности лица, которую оно имеет право использовать.
401. Ill-treatment in the meaning of the Criminal Code means inflicting physical or mental suffering by repeated beating, kicking, hitting, causing wounds and burns of various kinds, humiliation, contempt, stalking, threatening, causing fear or stress, enforced isolation, emotional blackmail and other conduct that puts at risk physical or mental health of the person and restricts person's safety, unfounded denial of food, deprivation of rest or sleep and denial of necessary personal care, clothes, hygiene, health care, housing, raising and education, forcing to beg and/or repeated performance of activities requiring disproportional physical or mental effort considering the age or health or capable of causing damage to health, exposure to the effect of substances that could damage person's health and unjustified restriction on access to property the person is authorized to use.
Точно. Но чтобы сделать это, он нуждался в источнике гормонов, которые вызывают страх
But in order to do so, he needed a condensed source of the hormones that cause fear.
- Он еще умеет вызывать страх в других.
He can also cause fear in others,
Да, мешают — если вызывают страх, жестокость и приводят к иррациональным поступкам.
It had much to do with it if it caused fear and cruelty and irrational behavior.
– спросила я. – Он может также вызывать страх в других, – сказал Дамиан.
I asked. "He can also cause fear in others," Damian said.
Некоторые Мастера с особыми способностями, например, умеющие вызывать страх или похоть, просто выдают наружу силу этого рода постоянно, как поднимается от кастрюли пар.
Some of the masters with special abilities, like causing fear or lust, just gave off that power constantly like steam rising from a pot.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test