Translation for "вызвали в суд" to english
Вызвали в суд
Translation examples
Дежуривший в ночь пожара тюремный служащий был вызван в суд в целях проведения расследования.
The officer on night duty at the time of the fire was summoned to court at the inquiry.
Во-первых, директор журнала "Фарад" был вызван в суд за нарушения пункта 27 закона о средствах массовой информации и с учетом поступивших на него жалоб.
Firstly, the Director of Farad was summoned to court because of violations of item 27 of the Media Law, as well as several complaints against him.
Судья не выслушал показаний д-ра К., который был вызван в суд автором, но не явился, а также не вызвал для дачи показаний ни одного из других врачей, осматривавших автора.
The judge did not hear Dr. K., who had been summoned to court by the author but failed to appear, nor did he solicit the testimony any of the other doctors who had assessed the author.
5.8 Далее автор утверждает, что, когда он обращался с ходатайством о заслушании в суде В.П.Н., он имел в виду проведение допроса Ва.П.Н., а не Ви.П.Н. Автор также утверждает, что г-н П. должен был быть вызван в суд, даже несмотря на прохождение им в это время воинской службы.
5.8 The author further submits that when he requested V.P.N. to testify at the court, he meant to request Va.P.N. to be questioned, and not Vi.P.N. The author also submits that that Mr. P. should have been summoned to court, even if he was serving in the military at that time.
Однако суд был отложен на том якобы основании, что не найдены некоторые документы. 26 ноября 1985 года авторы были вызваны в суд для подписания некоторых бумаг, после чего судья сказал им, что свяжется с их адвокатом, чтобы назначить новую дату проведения процесса. 10 декабря 1985 года авторы сообщили назначенному для них адвокату, что более не нуждаются в его услугах, поскольку не удовлетворены тем, как он ведет их дело.
However, the trial was delayed, reportedly on the ground that some documents could not be found. On 26 November 1985, the authors were summoned to court to sign some papers, whereupon the judge told them that he would contact their lawyer in order to set a new date for the trial. On 10 December 1985, the authors informed the legal aid lawyer that his services were no longer required, as they were not satisfied with his conduct of the case.
Указанные лица были вызваны в суд, и после краткого заслушивания они были освобождены.
The individuals in question were summoned to the court and after a brief hearing were set free.
Позднее, во время судебного разбирательства, был вызван в суд этот свидетель, однако его местонахождение не удалось установить.
Later, during trial, the witness was summoned to appear, but proved to be untraceable.
Г-н Гбоссокотто дважды игнорировал повестки о вызове в суд, а когда его вызвали в суд в третий раз, он явился с пятичасовым опозданием.
Mr. Gbossokotto had refused to respond to a summons on two occasions, before turning up five hours late in response to a third summons.
72. В частности, вызванные в суд, задержанные или содержащиеся под стражей лица должны незамедлительно уведомляться о причинах вызова в суд, задержания или содержания под стражей и об их правах.
72. Namely, the persons summoned, apprehended or detained shall immediately be informed of the reasons for the summons, apprehension or detention and of their rights.
В ходе судебного разбирательства была отклонена просьба автора вызвать в суд свидетелей защиты.
During the court hearing, the court did not allow the author to summon witnesses in his defence.
Однако он не был вызван в суд и не был осужден за пытки и насильственное исчезновение пропавших без вести родственников авторов.
However, he was not summoned or convicted for the torture and enforced disappearance of the authors' missing relatives.
Любой свидетель, который полагает, что его напрасно вызвали в суд, может обратиться к судье до судебного заседания с соответствующим заявлением об отмене вызова.
Any witness who feels he has been unnecessarily summoned may apply with an affidavit in support to a Judge in Chambers to have the summons set aside.
Кроме того, если лицо не было должным образом вызвано в суд, то производство по делу может быть прекращено.
Moreover, if a person had not been duly summoned to attend a hearing, the proceedings could be declared null and void.
Вы будете вызваны в суд завтра.
You could be summoned in court by tomorrow
Тебя снова вызвали в суд, вот он и перепугался.
Your criminal summons awoke his ulcer.
Хендрикё Стоффелс-Ягхерт, с улицы Йоденбристраат, вызвана в суд по обвинению в блуде с Рембрандтом, художником. Поскольку он не явился в суд в третий раз, она одна выступит здесь ответчицей.
Hendrickje Stoffels-Jaegher, living in the Jodenbreestraat summoned for fornication with Rembrandt, is absent and will be sued for the third time by the quarter.
Ведрин был тоже вызван в суд; Фрейде подсел к нему на широкий подоконник открытого окна.
Védrine also had been summoned, and Freydet came and sat by him on the wide ledge of the open window.
Поэтому можете представить себе мой ужас, когда на следующее утро меня вызвали в суд и я предстал перед судьями.
Conceive, therefore, something of my dismay when on the morrow I was summoned at an hour before noon to go present myself to my judges.
Троих даймио вызвали в суд сегуна, находящийся в Эдо (современный Токио) с приказами принести военачальнику обет верности.
Three daimyo were summoned to the shogun's court in Edo (now called Tokyo) with orders to pledge allegiance.
Несколько дней спустя всех женщин вызвали в суд и предупредили, что если в течение года они будут замечены в неблаговидном поведении, им не миновать тюрьмы.
A few days later all the women were summoned and sentenced to be on their good behaviour for a year on pain of being sent to prison.
– Мне бы этого хотелось, – озорно улыбнулась Вирджиния. – Мне бы хотелось, чтобы меня вызвали в суд: я бы сама увидела, действительно ли судьи отпускают непристойные шутки, о которых мы читаем.
'I should have liked that,' said Virginia. 'I would love to be summoned, and I should like to see if judges really do make all the rotten jokes you read about.
По вопросу, поднятому адвокатом bestioles, о многих поколениях древесных червей и о том, следует ли считать поколение червей, вызванное в суд, тем самым, которое совершило преступление, мы имеем сказать следующее.
In the matter raised by the procurator for the bestioles regarding the many generations of woodworm and whether this generation of woodworm summoned before us was the generation who committed the crime, we have this to say.
Но он скоро придет. Когда старшего чиновника Охиру вызвали в суд — под предлогом необходимости перепроверить его показания, — он сообщил, где контрабандисты запланировали встречу, и согласился отвести туда членов трибунала, но его поведение встревожило Сано.
But he'll be here soon. When summoned to the courtroom "on the pretext of verifying his testimony "Chief Ohira had revealed where the smugglers planned to meet and agreed to take the tribunal there, but his manner had disturbed Sano.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test