Translation for "выжимание" to english
Выжимание
noun
Translation examples
a) "Применение гидроразрыва пластов в газовой отрасли: возможно ли безопасное выжимание газа из пород?";
"Gas fracking: can we safely squeeze the rocks?";
Не исключено, что здесь потребуется сохранить определенную гибкость, учитывая, что "выжимание воды из тарифов" (т.е. сужение разрыва между применяемыми и связанными ставками) может привести к более широкому использованию таких обусловленных ответных мер, как антидемпинговые, компенсационные и защитные меры, которые по своей сути дискриминационны, сложны и дороги в применении.
Some flexibility may need to be maintained, bearing in mind that "squeezing the water out of the tariff" (i.e. closing the gap between applied and bound rates) may lead to greater use of contingency measures such as anti-dumping, countervailing and safeguard measures that are inherently discriminatory, complex and expensive to administer.
Воскресенье-веселенье - это выжимание каждой капли из выходных... перед понедельником.
Sunday Funday is about squeezing every drop of life out of the weekend... before Monday.
Вы упомянули о выжимании воды из камня.
You mentioned squeezing whey from a rock.
Он отвечает за выжимание денег из мандаринов Кантона, из Ко-хонга и вообще изо всех, кто попадается ему под руку.
He’s responsible for squeezing the mandarins at Canton, the Co-hong, and anyone he can.
Это им не нравится, ибо означает конец их набегов на планеты, выжимания дани в их грабительской торговле.
They don't like that. It'd mean the end of their attacks on planets which can't fight back, their squeezing of tribute and their over-priced trade.
Самые плодородные земли были переданы английским помещикам, назначенным надзирать за выжиманием как можно большей арендной платы из крестьян.
The choicest lands were given to English landlords, who appointed overseers to squeeze as much rent out of the peasants as possible.
Меж тем остальные уже собрались за столом для ежедневной процедуры, добросовестно выполняемой нами и успевшей незаметно превратиться в ритуал: выжимание лимонов.
Meanwhile the others have assembled around the table for the daily squeezing of lemons, a self-imposed task that little by little has assumed the character of ritual.
В общем-то выжимание плодов иб большой силы не требовало, но Хэм взялся за дело охотно и с азартом. – Контейнеры полнехоньки, – объявил он, покончив с работой.
It did not actually take much effort to squeeze the fruit, but Hem threw himself into the operation with a will. “Containers full, sir,” he announced when he was done.
Я выступил с небольшой эмоциональной оценкой, предназначенной для выжимания голосов из нерешительных, и начал с драматического: «Если бы Второе Основание все еще существовало...», а позже в тот же день подумал: «А что, если оно и в самом деле существует?».
I started a bit of emotional byplay designed to squeeze votes out of the undecided with a dramatic ‘If the Second Foundation still existed—’ and later that day I thought to myself: What if it did still exist?
Несмотря на все принимаемые доном Ригоберто меры, время от времени на нем, правда, выскакивали прыщи, но сегодня, если верить зеркалу, все было чисто – не потребовалось прибегать к выжиманию, удалению и последующему смазыванию перекисью. По необъяснимому капризу природы, значительная часть носа – вся его нижняя оконечность, закругляющаяся к ноздрям, – пылала ярко-багряным цветом, напоминавшим выдержанное бургундское и сделавшим бы честь любому пьянице.
Despite Don Rigoberto’s attentions and precautions, its appearance was marred from time to time by a rash of blackheads, but this week, to judge from what the mirror told him, not one had shown up to be squeezed, pressed out, and immediately disinfected with peroxide. Through an inexplicable cutaneous caprice, a good part of it, the lower end in particular, there where it curved and opened out to form two windows, had a reddish tinge to it, that aged-burgundy color that so often is a telltale sign of a souse.
noun
170. Одновременно со строительством "домов для женщин" закупалось соответствующие оборудование и техника (дробилки, прессы для выжимания масла карите, швейные машины, семенорушки, мотопомпы, тачки, тележки и т. п.) для ассоциаций, женских и молодежных объединений и сетей.
170. Construction of women's clubs has been accompanied by the acquisition of appropriate technology (mills, shea presses, sewing machines, cereal huskers, power pumps, wheelbarrows, carts, etc.) for associations, groups and women's and young people's networks.
53 ремесленнических предприятия, 25 из которых принадлежит женщинам, закупили новое оборудование (швейные машины, дробилки, сварочные аппараты, наковальни, станки для резки мыла, ткацкие станки, тиски, струбцины, прессы для выжимания масла карите, прялки, печи для выпечки хлеба и т. п.);
:: 53 tradesmen's units, 25 of them owned by tradesmen, acquired new equipment (sewing machines, mills, welding machines, anvils, soap-cutters, looms, vices, clamps, shea presses, spinning wheels, baker's ovens, etc);
Боюсь, что сегодня грандиозная сила глобализации, которой также движет наука и техника, также разбазаривается: вместо того чтобы объединять человечество в решительной борьбе против настойчивых системных проблем нашего времени, она используется для выжимания преимуществ сильных перед слабыми; тем самым увеличивается разрыв между развитым и развивающимся миром.
Today, I fear that the awesome force of globalization, itself propelled by science and technology, is also being squandered: instead of serving to unify humankind in a decisive assault against the persistent systemic problems of our time, it is being used to press the advantage of the strong over the weak, thereby widening the gap between the developed and developing world.
- Если опять для выжимания виноградного сока на вино нам придется нанимать 20 человек,...
We must hire 20 farmers to press the grapes.
На задней стенке красовалась батарея машин для выжимания апельсинового сока.
In back of the counter was an arsenal of orange-juice presses.
noun
Кожа на руках слоится от вечных выжиманий пелёнок.
My hands are splitting open from forever wringing nappies.
Их руки очень сильные от выжимания белья после стирки.
Their hands are very strong from wringing laundry.
Это будет подход "выжимания этого из них". Это тот подход, который сработает.
It's gonna be by the wringing-it-out-of-them approach.
Но по крайней мере от постоянного выжимания белья у меня были сильные кисти рук.
At least my arms were strong from wringing out laundry.
Годы и годы таскания воды, выжимания мокрого белья, мытья полов, выливания ночных горшков — без просвета, без красоты — простирались передо мной, словно пейзаж голландской равнины, где далеко-далеко виднеется море, достичь которого нет никакой возможности… Если мне нельзя будет заниматься красками, нельзя будет находиться рядом с ним, я не смогу здесь оставаться.
Years of hauling water, wringing out clothes, scrubbing floors, emptying chamberpots, with no chance of beauty or color or light in my life, stretched before me like a landscape of flat land where, a long way off, the sea is visible but can never be reached.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test