Translation for "выговорить" to english
Выговорить
verb
Translation examples
Дисциплинарные наказания назначаются начальником тюрьмы и включают в себя выговор, лишение льгот и помещение в одиночную камеру.
Disciplinary penalties are pronounced by the warden and include a reprimand, revocation of privileges and placement into solitary confinement.
В соответствии со статьей 10 Устава следующие меры воздействия могут быть назначены за нарушение дисциплины: предупреждение, выговор, запрет покидать казарму на срок до семи суток, помещение на гауптвахту на срок 30 суток.
By article 10 of the Regulations, the following disciplinary measures can be pronounced for a disciplinary mistake: warning, rebuke, prohibition to leave the barracks for up to 7 days, military custody for up to 30 days.
В случае нарушения положений Закона, вводящих запрет на подстрекательство к дискриминации или ненавистнические высказывания в адрес членов национальных меньшинств, Совет Республиканского вещательного агентства может назначить одну из следующих мер: объявить выговор, сделать предупреждение и временно или на постоянной основе отозвать лицензию на вещание.
Should there be violations of the provisions of the Law referring to the prohibition of instigating discrimination or hate speeches directed at members of national minorities, the Republic Broadcasting Agency Council may impose one of the following measures: pronounce a reprimand, issue a warning and temporarily or permanently revoke a broadcasting licence.
Не можешь выговорить?
You can't pronounce it? No.
Ты его не выговоришь.
You couldn't pronounce it.
Нескладное слово, трудно выговорить.
Clumsy word, hard to pronounce.
Даже выговорить не могу.
I still can't pronounce it.
Я не могу выговорить "кустарный".
I can't pronounce "artisanal."
Она не может выговорить бериллиум.
She couldn't pronounce beryllium.
я не могу выговорить название.
I can't pronounce it.
- Спорю, ты сам не выговоришь...
- I bet you can't even pronounce...
Никто не может его выговорить.
Well, no one can pronounce it.
Моё настоящее имя трудно выговорить:
My real name's hard to pronounce--
Хочешь, хочешь? – крикнула она как безумная, может быть, почти сама не веря, что могла выговорить такие слова.
she screamed like a madwoman, scarcely believing herself that she could really pronounce such wild words.
— Вам его не выговорить.
You could not pronounce it.
Он выговорил его под конец пелестрадал.
In the end he pronounced it "saffering".
Их и выговорить-то трудно, не то что запомнить.
Difficult to pronounce, let alone remember.
Фамилия такая, что и не выговоришь.
Her last name, it's impossible to pronounce.
– Господи, как вы можете это выговорить!
My god, you can pronounce it.
Вот кто она для меня», – она выговорила это как заклинание.
That’s what she is,’ she said, as if she were pronouncing a curse.
— У меня есть другие имена, которые выговорить легче.
“I have other names that are easier to pronounce.”
Человек в чёрном, не закрывая рта, выговорил такое:
The man in black without shutting his mouth pronounced:
Его инфекция как-то называлась, но ни один из нас не смог выговорить названия.
There was a name for the infection he had, but none of us bothered to pronounce it.
verb
Предложение, которое, как я думал, я никогда не смогу выговорить - за Джареда и Питера, которые бросились на амбразуру.
A sentence that I thought that I would never utter -- To jared and peter, for throwing themselves upon the grenade.
Он ничего не мог выговорить.
He could not utter a word.
губы его бессильно кривились, усиливаясь что-то выговорить.
he twisted his lips powerlessly in an effort to utter something.
и хоть предчувствуют оборот медали, но ни за что себе заранее настоящего слова не выговорят;
and though they may have premonitions of the other side of the coin, for the life of them they will not utter a real word beforehand;
С невыразимым укором взглянула она на него, хотела было что-то сказать, но ничего не могла выговорить и только вдруг горько-горько зарыдала, закрыв руками лицо.
She looked at him with inexpressible reproach, was about to say something, but could not utter a word and simply began sobbing all at once very bitterly, covering her face with her hands.
Только что выговорил это князь, Ганя вдруг так вздрогнул, что князь чуть не вскрикнул. – Что с вами? – проговорил он, хватая его за руку. – Ваше сиятельство!
Hardly had the prince uttered the last word when Gania gave such a fearful shudder that the prince almost cried out. "What's the matter?" said he, seizing Gania's hand. "Your highness!
Раскольников, еще не представленный, поклонился стоявшему посреди комнаты и вопросительно глядевшему на них хозяину, протянул и пожал ему руку всё еще с видимым чрезвычайным усилием подавить свою веселость и по крайней мере хоть два-три слова выговорить, чтоб отрекомендовать себя.
Raskolnikov, not introduced as yet, bowed to their host, who was standing in the middle of the room looking at them inquiringly, and held out his hand to him, still with an obviously great effort to suppress his hilarity and to utter at least two or three words to introduce himself.
Он вздохнул как бы после опасности, когда она выговорила эти слова.
He sighed as after a danger escaped when she had uttered these words.
От удивления у нее перехватило дыхание, но она смогла выговорить:
Surprise almost took her breath away, but she managed to utter: ‘Alverstoke!
Если кто несчастен, так это я, – выговорила она и, отвернувшись от нее, заплакала.
If anyone is unhappy, I am," she uttered, and turning away, she burst into tears.
Она опять хотела сказать: – сына, но не могла выговорить этого слова.
Again she would have said "my son," but she could not utter that word.
он взял ее за руку и хотел что-то сказать, но никак не мог выговорить;
he took her by the hand and tried to say something, but he could not utter it;
Он взглянул на мою сумку и выговорил несколько слов на своем диалекте.
He looked at my bag and uttered a couple of words in his dialect.
Вспомнив, он сообщил ей, что Эльвире удалось выговорить одно слово.
He did remember to tell her that Alvirah Meehan had managed to utter one word.
но он не догадывался, что главная причина этого было то слово сын, которого она не могла выговорить.
But he did not suspect that the chief cause of it was the word son, which she could not utter.
Гость с трудом его выговорил, как будто это слово могло прокусить ему язык. Мегги пошевелила окоченевшими пальцами.
Dustfinger had uttered it as if the mere sound might scorch his tongue.
— Прочь! — было первое слово, какое ему удалось выговорить, так как он буквально скрежетал зубами. — Прочь!
'Away!' was the first word he could utter as he literally gnashed his teeth. 'Away!
Он просто не может выгов - выговорить это.
He just can't ar-- you know, articulate it.
Хотя единственное, что она сумела выговорить были слова "окно". Окно.
However the only words she could manage to articulate were "the window, the window".
Мне кажется, тебе пойдёт на пользу... если ты выговоришь всё, что творится у тебя в голове.
Because I think it's important for you to... To articulate what's going on inside your head.
– Ты не ожидал меня найти таким, – с трудом выговорил он.
"You did not expect to find me like this," he articulated with effort.
Меня едва хватило на то, чтобы членораздельно выговорить все до конца. Я был выпотрошен.
I could barely articulate the last words. I was broken.
Он так смеялся, что не мог выговорить ни единого слова.
He was laughing so hard that he could hardly articulate his words.
– Как, ты, ты, ты! – сказала она, запинаясь, не в состоянии выговорить мое имя.
"Why, you, you, you!" she stammered, not quite capable of articulating my name.
Она все поняла, однако продолжала молчать, чтобы дать мне выговориться.
She understood but she kept quiet and let me articulate my dissatisfaction.
Левин затрясся от рыдания и, не в силах ничего выговорить, вышел из комнаты.
Levin, shaking with sobs and unable to articulate a word, went out of the room.
Губы его судорожно дергались, пересохший язык не слушался, и он не мог выговорить ни слова.
His mouth twitched, and his parched tongue seemed unable to articulate.
сначала я думал, что это у него такой региональный выговор, но потом понял, что это была просто манерность.
what seemed at first a regional inflection turned out to be only casual articulation.
— Два часа тому назад, в саду, — я это выговорила с трудом, — Флора видела!
"Two hours ago, in the garden"—I could scarce articulate—"Flora saw !" Mrs.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test