Translation for "выглядеть глупо" to english
Выглядеть глупо
Translation examples
Мы же не хотим выглядеть глупо.
We don't want to look stupid.
Ты пытаешься заставить меня выглядеть глупо.
You're trying to make me look stupid.
Он пытался заставить меня выглядеть глупо.
He was trying to make me look stupid.
Это заставило их выглядеть глупо, то, что он догадался.
It made them look stupid that he figured it out.
Может лучше выглядеть глупым, но сильным, чем умным, но слабым.
Maybe it’s better to look stupid but strong than it is to look smart but weak.
Но мы будем выглядеть глупо, если обернется, что это сделал все-таки он.
But we're going to look stupid if it turns out he did it."
Покинула Кристиана и заставила себя выглядеть глупо специально только бы отомстить моим преподавателям?
Abandon Christian and make myself look stupid on purpose just to get back at my teachers?
— Потому что он будет выглядеть глупо, — сказал я наконец, чувствуя, что лучше было бы помолчать. — Вы же сами будете над ним смеяться.
‘Making him look stupid,’ I muttered when I sensed I should be silent, ‘just so you can have a laugh.’
К тому же Деннис понимал, что, отрицая участие Глории, будет выглядеть глупо, а это было против его правил.
He also realized that denial would chiefly serve to make him look stupid, which went against his instincts.
Это он-то переживает о том, чтобы не выглядеть глупо.
He's worried about looking foolish.
В нынешних обстоятельствах я буду выглядеть глупо, ведя переговоры.
I would look foolish under these circumstances doing the same thing.
...чем меньше не обдуманных поступков, тем меньше вероятность выглядеть глупым.
"The less a man makes declarative statements, "the less apt he is to look foolish in retrospect."
Как отец, ты пойдёшь на любые ухищрения, чтобы не выглядеть глупо перед своим сыном.
As a father, you go to any lengths to avoid looking foolish before your son.
Мне нужно работать над этим двигателем, чтобы не выглядеть глупо, когда попаду в депо.
I need to work on this engine so when I get to the train yard I won't look foolish.
Не вонуйся, чтобы не выглядеть глупо метаясь в догадках, я послал е-мейл чтобы спросить общее мнение.
Don't worry, I wasn't about to look foolish by jumping to conclusions, so I've sent an e-mail out asking everyone's opinions.
- Пожалуй, - сказал Эскаргот, стараясь не выглядеть глупо.
‘I suppose so,’ replied Escargot, not wanting to look foolish.
И никаких страхов выглядеть глупым, оказаться игрушкой в чужих руках.
No fear of looking foolish or being taken advantage of.
А люди, подобные де Кастрису, не могут себе позволить выглядеть глупо.
People like deCastries can’t afford to look foolish.”
Он понятия не имел, как ему поступить, сознавая, что в любом случае будет выглядеть глупо в этих янтарных глазах.
He had no idea what to do and realized that no matter what he did, he risked looking foolish. For some reason, he did not want to look foolish in those amber eyes.
Потому, что я перехитрила его садистские Голодные Игры, заставив Капитолий выглядеть глупо и, следовательно, подорвав его власть.
Because I outsmarted his sadistic Hunger Games, made the Capitol look foolish, and consequently undermined his control.
Просьба Эзри не оставила Замире выбора: либо дать добро, либо выглядеть глупо в глазах вахты поденщиков.
Ezri's request had given her little choice but to acquiesce or look foolish in front of the scrub watch.
Однако он не хотел спрашивать прямо, есть ли у нас для него имя, чтобы не выглядеть глупо в том случае, если нам будет нечего ему ответить.
But equally he didn't want to come right out and ask if we had a name for him. Because he didn't want to look foolish if we didn't.
На бедре его висел меч, однако в таком виде тойкарх ухитрялся выглядеть глупо, как актер, исполняющий роль, которую не отрепетировал.
He had a sword on his hip and contrived to look foolish with it, like an actor in a role he hadn't rehearsed.
Рилд поежился, представив, что, когда та появится здесь и увидит, что они оба оторопели перед безвредными с виду животны­ми... они снова будут выглядеть глупо.
Ryld cringed when he realized that when she got there and saw the two of them dumbfounded by what looked like harmless prey animals … they would both look foolish again.
Он должен был выглядеть глупо, когда покидал комнату: старый и тощий, сгорбленность его фигуры подчеркивали высоко поднятые плечи и странные пропорции головы.
He should have looked foolish as he left the room: he was old and thin, and his erect carriage emphasized his peaked shoulders, his ill-proportioned head.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test