Translation for "вывернутый наизнанку" to english
Вывернутый наизнанку
Translation examples
Ибо ирландец - это вывернутый наизнанку черный.
For what is an Irishman but a nigger turned inside out?
Одежда послужила своеобразным фитилём свечи, вывернутым наизнанку.
Where clothing acts like the wick of a candle turned inside-out.
Ох, Лемон заставила тебя вывернуться наизнанку, как я вижу
Oh, Lemon's got you turned inside-out, I see.
Я двадцать лет провел в Ирландской полиции. и могу сказать вам, что ирландец - это нигер, вывернутый наизнанку [hohoho intensifies]
I was 20 years with the Irish Constabulary and I will tell you this - the Irishman is a Negro turned inside out.
Примерно 3 миллиарда 600 миллионов лет назад Солнечная система была буквально "вывернута наизнанку" силами орбитального резонанса, теми самыми, которые повлияли на структуру колец Сатурна.
But there was one period 3.6 billion years ago when the whole solar system was turned inside out by the same forces of orbital resonance that shaped Saturn's rings.
Книга не случайно хранилась в Особой секции: некоторые зелья оказывали поистине чудовищное действие, а уж об иллюстрациях, вроде вывернутого наизнанку человека и ведьмы с руками на макушке, и говорить нечего.
Some of the potions had effects almost too gruesome to think about, and there were some very unpleasant illustrations, which included a man who seemed to have been turned inside out and a witch sprouting several extra pairs of arms out of her head.
Он был вывернут наизнанку. Но только не тогда, когда был рядом с ней. Она, как всегда, была просто Холли, и все.
He was turned inside out. But not by her. She was just Holly, as usual.
Мэтт обнаружил, что его желудок пытается вывернуться наизнанку.
Matt found his stomach trying to turn inside out.
На нем была вывернутая наизнанку куртка, стянутая на поясе.
He was wearing a jacket tied around his waist and turned inside-out.
Пока еще нет, но… что-то готово вывернуться наизнанку; место… Что я ищу?
Not yet, but… something about turning inside out; a place… What am I looking for?
Жизнь показалась ему словно вывернутой наизнанку. И он содрогнулся от ужаса.
It was as though life had suddenly been turned inside out, and he shivered with terror.
Все было вывернуто наизнанку, подобно какому-то ужасному виду реальности.
Everything was turned inside out, like some terrible morbid view of reality.
В нем чувствуешь себя так, будто находишься внутри вывернутого наизнанку гигантского дикобраза.
The one that’s like being inside a giant porcupine turned inside out.”
Однако для Эллисон все обстояло совсем не так, как для остальных: ведь ее мир за какой-то час был вывернут наизнанку.
Yet for Allison, it was different. Her world had turned inside out in the space of an hour.
Одна комната была вывернута наизнанку...
One room was inside out...
Твоя футболка, она вывернута наизнанку.
Your T-shirt, it's on inside out.
Вывернуть наизнанку и соскрести всё лишнее.
Turn it inside out and scrape it.
Моя семью, дом были словно вывернуты наизнанку.
My family was twisted inside out.
Но если бы он увидел этот — этот мир — он вывернут наизнанку!
But if he had seen this—this world—it’s inside-out!”
Он чувствовал себя так, будто желудок пытается вывернуться наизнанку.
It felt as if his stomach were trying to force itself inside out.
Кричит так громко, что ему кажется, будто легкие вот-вот вывернутся наизнанку.
He shouts so hard he feels like he’s going to turn his lungs inside out.
Племя, которое может вывернуть наизнанку свой угол вселенной.
The race that could turn this corner of creation inside out.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test