Translation for "вы сталкиваетесь" to english
Вы сталкиваетесь
Translation examples
27. Просьба перечислить основные проблемы, с которыми Вы сталкиваетесь при применении инструментов управления риском в процессе разработки стандартов:
27. Please list the main obstacles you face in applying risk-management tools in the standards development process:
19. Просьба перечислить основные проблемы, с которыми Вы сталкиваетесь при применении инструментов управления риском в процедурах оценки соответствия:
19. Please list the main obstacles you face in applying risk-management tools in the conformity-assessment procedures:
34. Просьба перечислить основные проблемы, с которыми Вы сталкиваетесь при применении инструментов управления риском в процессе осуществления надзора за рынком:
34. Please list the main obstacles you face in application of risk-management tools in the market-surveillance processes:
33. Просьба перечислить основные проблемы, с которыми Вы сталкиваетесь при применении инструментов управления риском в сотрудничестве с другими заинтересованными субъектами в рамках системы регулирования:
33. Please list the main obstacles you face in application of risk-management tools in cooperation with other stakeholders within a regulatory system:
Мудрое решение, когда вы сталкиваетесь с неминуемым поражением.
A wise decision, given you face imminent defeat.
Вы сталкиваетесь со столькими трудностями, и дабы прекратить вашу печаль
You faced so many challenges to put an end to your grief.
Независимо от того , где вы сталкиваетесь, даже в Европе, твоя попка всегда за вами.
No matter where you face, even Europe, your ass is always behind you.
Так давайте покажем им, что происходит, когда вы сталкивайтесь с объединенной мощью кланов Данброх, Макинтош, Дингвелл, МакГаффин!
So let's show them what happens when you face the combined might of clans DunBroch, Macintosh, Dingwall, and Macguffin!
Ваш мозг отделяет вас от того, кто вы есть на самом деле и от того давления, с которым вы сталкиваетесь
Your mind is dissociating from who you really are and what the real pressures are that you face.
Уму тоже нужен отдых или кто-то, кто сможет выслушать Вас о проблемах, с которыми Вы сталкиваетесь каждый день.
The mind needs rest or at least someone to take your thoughts off all the evil you face each day.
Когда вы сталкиваетесь с целью, с реальной целью, и ваш пульс звенит в ушах, ваш разум должен быть совершенно ясным.
When you face a target, real target, and your heartbeat is ringing in your ears, your focus is just completely clear.
Ваш рацион изменился, ваш сон прерывается вы сталкиваетесь лицом к лицу с кризисными ситуациями каждый день вы не уверенны, что можете доверять людям, которые назначили вас сюда.
Your diet changes, your sleep is interrupted you face a major crisis every other day. To top it off you're not sure you can trust the very people who put you here.
И все потому, что я вижу с какой неприкрытой реальностью вы сталкиваетесь в вашем замке, которая так вас печалит.
It is only because I see the stark realities you face in your castle which must make you sad.
А зло дня, пусть оно и преходяще, должно прибавлять силы тому, с чем вы сталкиваетесь здесь в ночь Поста.
And the evils of day, however transitory, must add to the power of what you face here on the Ember Nights.
Составьте себе план-вопросник и сверяйтесь с ним при решении проблем, будь то диагноз пациента, поиск неисправности в автомобиле, творческий кризис или другие сложности, с которыми вы сталкиваетесь в повседневной жизни, но не пытайтесь полагаться на так называемую интуицию.
Write a checklist of steps to follow when making a diagnosis of a problem, be it a sick patient, a broken car, writer’s block, or whatever it is you face in your daily life, instead of trying to do it by so-called instinct.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test