Translation for "вторая дочь" to english
Вторая дочь
Translation examples
Вскоре после этого у женщины родилась вторая дочь.
The woman gave birth to a second daughter soon thereafter.
Потом родилась вторая дочь.
Then our second daughter was born.
Она мне словно вторая дочь.
Come on. It's my second daughter.
Их вторая дочь ждёт ребёнка.
The second daughter is expecting a child.
Там у Марины и Ли рождается Вторая дочь.
There Marina and Lee have a second daughter.
Ты всегда была для меня как вторая дочь.
You were always like a second daughter to me.
Моя вторая дочь, малышка Квинн. Мы так гордимся ей.
My second daughter- little Quinnie- we are just so proud of her.
Наблюдая за тем, как его вторая дочь украшает лентами шляпку, мистер Беннет неожиданно заметил:
Observing his second daughter employed in trimming a hat, he suddenly addressed her with:
ПАТРИЦИЯ МИНОГ (Плюшка), их вторая дочь
PATRICIA LAMPREY (PATCH), their second daughter
Вторая дочь была очень гордой, даже немного надменной.
The second daughter was proud, even haughty.
Ей предстояло сопровождать сэра Уильяма и его вторую дочь.
She was to accompany Sir William and his second daughter.
Вторая дочь, светлокожая и золотоволосая, не была отмечена роковым знаком.
His second daughter, fair-skinned and golden-haired, was unmarked.
Сектор Сезарик был владением подкоролевы, которая воспитывала ее вторую дочь.
Sesares was the domain of the sub-queen who fostered her second daughter.
Вторая дочь тети Греты в прошлом месяце вышла замуж, и – представь! – за ротмистра…
Aunt Grete's second daughter was married last month— and to a captain, too!
Но Фрэнсис Кэтрин уже не могла остановиться и через несколько минут родила вторую дочь.
Frances Catherine couldn't stop. Her second daughter was born just minutes later.
Сыновья и дочери просто Первая Дочь, Вторая Дочь, Первый Сын и так далее.
Sons and daughters are mostly just First Daughter, Second Daughter, First Son, and so on.
Поглядев, как его вторая дочь трудится над отделкой своей шляпки, мистер Беннет неожиданно сказал:
Observing his second daughter employed in trimming a hat, he suddenly addressed her with: "I hope Mr.
Как жаль, что этой дивной силы не было у него месяц назад, когда Киррис родила вторую дочь.
It was a shame, he thought, that he had not had this wonderful magic a month ago, when she bore her second daughter;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test