Translation for "вступить в войну" to english
Вступить в войну
Translation examples
join the war
Когда наконец появится ответственное и наделенное полномочиями палестинское руководство, руководство, готовое вступить в войну с террором, оно найдет в нас готового к действиям партнера по заключению мира.
When a responsible and empowered Palestinian leadership finally emerges -- a leadership ready to join the war on terror -- it will find us a willing partner for peace.
Соединенные штаты вступили в войну.
The United States has joined the war.
В обмен на это мы обязались вступить в войну против Федерации.
In exchange, we pledged ourselves to join the war against the Federation.
Помню, в 42-м, когда Америка только вступила в войну, я работал над...
I remember back in '42, America just joined the war. I was working on, uh...
Тем самым не оставив выбора Республиканскому городу кроме как вступить в войну на стороне юга.
Then republic city would have no choice but to join the war on the side of the south.
Джентльмены, теперь вы готовы выйти на улицы города и вступить в войну с преступностью, проверяя свои теоретические познания на практике.
You men are now prepared to join the war against crime... and put the theory you have learned into practice in the streets.
Штаты только что вступили в войну, но у них нет ни внешней разведки, ни тренировочных школ, ни шпионов, так что Рузвельт пришел к нам.
The U.S. is just joining the war but they have no foreign intelligence, no training schools, no spies, so Roosevelt came to us.
Конечно, именно тогда англичане и французы вступили в войну, но ещё до этого Германия воевала с другими странами, а также китайцы воевали с японцами.
Certainly it's when the British and the French joined the war, but before then the Germans had been at war with other countries and the Chinese had been at war with the Japanese.
— Выходит, вы, британцы, не ждете, пока султан вступит в войну.
“So you British aren’t waiting for the sultan to join the war.
Если северяне из Хеллеров решат вступить в войну, произойдет настоящая катастрофа.
If the Northmen from the Hellers joined this war, there would be ravage and disaster.
Другие школьники рассматривали высеченную на стене Декларацию о намерениях, совместное решение Окраины и Земли вступить в войну против ашиуров.
A few others from the group stared up at the Declaration of Intent, the joint decision by Rimway and Earth to join the war against the Ashiyyur.
Дэрин распознала и другие мундиры — французские, русские, даже несколько итальянских, хотя дарвинистской Италии пока лишь предстояло вступить в войну.
Deryn recognized other uniforms—French, Russian, even a handful of Italians, though Darwinist Italy had yet to join the war.
– Поэтому мы должны сокрушить Советский Союз силой, – продолжал Шмундт, – и тем самым лишить Англию надежды на то, что Россия может вступить в войну на ее стороне.
“Therefore we must crush the Soviet Union by force,” Schmundt continued, “and therefore eliminate the hope of Russia joining the war on behalf of England.
Но Тариен все же дожил до успеха своих дипломатических усилий: наконец-то Земля и Окраина взялись за руки и пообещали помощь, а Токсикон даже вступил в войну.
But Tarien lived long enough to know that his diplomatic efforts had succeeded: Earth and Rimway had joined hands at last, had promised help, and Toxicon had already joined the war.
В заключение мы хотели бы отметить, что международное сообщество самым решительным образом осудит решение УНИТА вступить в войну вопреки значительным усилиям международного сообщества по сохранению мира.
Finally, we would note that the international community will condemn in the strongest terms a decision by UNITA to go to war, in disregard of the considerable efforts of the international community to preserve peace.
Техас и Калифорния вступят в войну, сотрут друг друга.
Texas and California go to war, wipe each other out.
Сэр, вы спрашиваете, готовы ли мы сегодня вступить в войну?
Sir, are you asking me if we're prepared to go to war today?
Как ваша мать, я приняла решение вступить в войну, ради вашего же блага.
As your mother, I've made a decision to go to war for your sake.
Через 72 часа мы вступим в войну... с сильнейшей армией, когда-либо бывшей в Абуддине.
We're 72 hours from going to war... With the strongest army Abuddin has ever had.
Не будьте смешным! Как США могут вступить в войну за то, о чем их народ даже не подозревает?
How can the US go to war over something its people know nothing about?
Я также надеюсь, что мы вступим в войну.
I for one hope we do go to war.
— А потом вступит в войну против большинства рас, населяющих эту область космоса.
And then it will go to war with most of the races in this part of space,
И если будет нужно, каждый муж вступит в войну, чтобы защитить права и привилегии ее супруга.
That, if needs be, every man will go to war to defend the rights and entitlements of Helen’s husband.’
Я понял, что недалек тот час, когда мне придется вступить в войну с моими собственными соплеменниками.
I had to conclude that a time might come when I would go to war with some of my own people.
Он поклялся себе, что оно станет государством свободных эльфов и никогда не вступит в войну во имя мифической чистоты нации.
To himself, he vowed that it would be a land of free elves, a place that would never go to war for the sake of some mistaken purity.
Шел сентябрь 1941 года, и Саймон был уверен, что Соединенные Штаты вот-вот вступят в войну, однако Рузвельт придерживался на этот счет другого мнения.
It was September 1941 and Simon was certain the country would go to war, but Roosevelt was still insisting they wouldn't.
Том Сеймур выполнил свою работу, и мы заключили союз с Нидерландами и договор с Испанией, и теперь мы готовы вступить в войну с Францией.
Tom Seymour has done his job: we have an alliance with the Netherlands, we have a treaty with Spain, we are ready to go to war with France.
И, несомненно, вопрос о том, насколько может быть дееспособна твоя администрация, если оказывается, что один из твоих собственных министров вынудил нас вступить в войну.
And, of course, the question of just how effective your administration can be if it turns out one of your own Cabinet secretaries manipulated us into going to war.
Царица лишится брата, готового встать на ее сторону, предоставить ей кров, даже вступить в войну с Филиппом. – Итак, одноглазый лис перехитрил ее, – пробормотал я.
Olympias no longer had a brother to take her side, to give her shelter, to possibly go to war against Philip for her sake. "The One-Eyed Fox has outsmarted her," I muttered.
На это подразделение сваливали всю вину, которую чувствовали за собой граждане Культуры, изъявив готовность вступить в войну; его презирали, как всякое неизбежное зло, поносили за то, что оно поступалось нравственностью, отвергали как нечто такое, о чем люди предпочитают не думать.
It became the repository for the guilt the people in the Culture experienced because they had agreed to go to war in the first place: despised as a necessary evil, reviled as an unpleasant moral compromise, dismissed as something people preferred not to think about.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test