Translation for "встроен в" to english
Встроен в
Translation examples
а) встраивание: управление рисками должно быть четко встроено в существующие процессы.
(a) Embedding: risk management must be explicitly embedded in existing processes.
В Устав органично встроены нормы на предмет сдержанности и соразмерности.
Inherent in the Charter are the embedded norms of restraint and proportionality.
Управление рисками должно быть четко встроено в существующие процессы.
Risk management should be explicitly embedded in existing processes.
47. Функции утверждения и архивирования также должны быть встроены в СУС.
Clearance and archive functions should also be embedded into CMS.
Создание потенциала будет встроено во все виды деятельности в рамках нового механизма.
Capacity-building would be embedded in the activities across the new mechanism
Проблематика опустынивания как бы "встроена" в существующие системы предупреждения, касающиеся продовольственной безопасности и засухи.
The desertification issue is embedded in existing food security and drought warning systems.
107. Шесть должностей будут встроены в штат национального штаба тюремной службы Южного Судана.
107. Six posts will be embedded at the national headquarters of the Prison Service of South Sudan.
23. Эти компоненты должны быть встроены в опорные элементы культуры подотчетности: прозрачность и развитую культуру подотчетности.
These components must be embedded in the pillars of an accountability culture: transparency and a strong culture of accountability.
Капсула встроена в его скуле!
Capsule embedded in his cheekbone!
Он встроен в кору его мозга.
It's embedded in his cerebral cortex.
Ваш IP-адрес был встроен в прошивку обновления.
Your I.P. address was embedded in the firmware update.
Она была встроена в программного червя, во избежание обнаружения.
It was embedded in a software worm to escape detection.
Отличается от последнего, но встроен в то же самое место.
Different than the last one but embedded in the same spot.
- Да, окно с толстой проволочной сеткой, которая была бы встроена в стекло.
Right, a window with thick wire mesh that would be embedded in the pane.
Разбился из-за аварии, а куски оказались, я бы сказал, встроены в его бедро.
It shattered when the car crashed, and the pieces, I say, embedded in his thigh.
Его увлечение серийными убийствами глубоко встроено в его психику и часть того, что им движет.
His fascination with serial crime is deeply embedded in his psyche and part of what drives him.
Она дала мне мастер-ключ, который встроила в систему безопасности "Карликовой звезды", когда работала там.
She gave me a command code she had embedded in Dwarf Star's security protocol when she was working there.
Такие вещи, вещи, которые так глубоко встроены в корпоративную культуру, они... они не рождаются за один день.
Things like this, things that are so embedded in the corporate culture, they... they don't happen overnight.
Как я и думала, в стену было встроено несколько отсеков.
As I’d suspected, there seemed to be several compartments embedded within the wall.
– Но ты прав, они оставляют то, что встроено на низшем уровне.
"But you're right, they aren't touching the lowest-level embedded stuff.
– Горячие трубы, – объяснил Давид. – Они под полом. И, наверное, встроены в колонны.
“Heated pipes,” David said. “They’re in the floor. Probably embedded in the columns too.”
Предполагают, что в его череп был встроен искусственный прибор, служивший двум целям.
    "They think he had a plastic device embedded in his skull which served a two-fold purpose.
Иными словами, все наши индивидуальные восприятия до некоторой степени встроены в конкретные мировоззрения.
In other words, all of our individual perceptions are, to some extent, embedded in particular worldviews.
Все четыре сектора взаимодействуют друг с другом (они встроены друг в друга), и потому для того, чтобы понять патологии в любом из них, требуются они все.
All four quadrants mutually interact (they are embedded in each other), and thus all of them are required in order to understand pathologies in any of them.
И твой дядя сказал мне, что в каждый камень встроен наночип с логотипом «Дома Харакамянов», нанесенным лазером на поясок камня.
And your uncle tells me that the stones each have a nanochip embedded within the House Harakamian logo lasered into the girdle of the stones.
Это тебе не рядовой криминальный элемент, какой-нибудь хул или извр. На сей раз я имею дело с террористом, встроившимся в социоэтическую матрицу.
It's not like dealing with your average criminal, some two-fit holopero or leeson. There, you've got someone embedded in a societal matrix.
Оррис протянул им защитные маски, сделанные из прозрачного, армированного материала. В маску был встроен механизм, который при малейшем прикосновении издавал звуковой сигнал.
Orris held out practice masks, transparent reinforced ceram with touch-signalling circuitry embedded, and the warm-up blades.
Римские колонны были встроены в фасад дома девятнадцатого века, как ни странно, их через почти две тысячи лет призвали служить архитектурной опорой.
The Roman columns were embedded in the front of a nineteenth-century building, weirdly co-opted as architectural support after almost two thousand years.
built into
В доминирующие экономики встроены защитные механизмы для фермеров.
Protective devices are built in for farmers in the dominant economies.
В боковую стену зáмка был встроен азербайджанский дом.
An Azeri house has been built into its side.
- усовершенствованные системы обнаружения пожара должны быть встроены в конструкцию туннеля.
Improved fire-detection systems should be built in.
В ее основную деятельность был также встроен компонент наращивания потенциала.
The capacity-building element was also built into its main activities.
Было указано на необходимость заблаговременно встроить в МТС надлежащий механизм финансирования.
It was suggested that an adequate financing facility needs to be built into the MTS ex ante.
Электронный вариант справочного пособия встроен в программное обеспечение АСПК.
An electronic version of the handbook is built into the automated border control system software.
В дополнение к помехам в него также встроен ряд процедур защиты/ограничения.
In addition to the perturbation, a number of in-built protections/restrictions have also been incorporated.
И поэтому надо устранить предметные ограничения, которые были встроены в L.1.
Therefore, substantive limitations which have been built into L.1 must be removed.
Встроено в арматурную сетку.
Built into the rebar infrastructure.
Встроены в тело сайта.
Built into the site itself.
Встроена в машину. Немецкую.
It's built into a car, German-made.
Технология встроена в ваш узел.
The technology's built into your node.
Да, он встроен в программу камеры.
Yeah, it's built into the chamber program.
Она уже была встроена в мой шифр.
It was already built into my encryption.
У нее оружие встроено в руку.
She's got a weapon system built into her arm.
Код самоуничтожения встроен в спутниковый канал связи.
There's a self-destruct code Built into the uplink.
Время "встроено" в её тело - в виде чувства "не-прерывности".
Time is built into her body in the sense of becomingness.
Возможность проявлять сложные эмоции встроена в операционную систему этой машины.
The ability to process complex emotions is built into the machine's operating system.
Он намертво встроился в ситуацию.
It was built in to the situation.
Разумеется, в нее были встроены ограничители.
Of course, limiters were built into it.
В компрессор был встроен счетчик.
The compressor had a built-in counter.
Очевидно, в нее был встроен какой-то код распознавания.
Apparently there was a recognition code built into it.
Ведь их оружие не было в них встроено, они его несли.
Their weapons were not really built into them, but borne by them.
Большинство их было встроено прямо в шпангоуты.
Most were built directly into the bulkheads.
В верхнюю часть стола даже была встроена пепельница.
There was even an ashtray built into the desktop.
Оно встроено в саму природу вселенной.
It is built in to the very nature of the universe.
Видно, у них был такой талант… Как-то это было в них встроено.
They seemed to have a talent for it. It was built into the design, somehow.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test