Translation for "всех земель" to english
Всех земель
Translation examples
Статистика землепользования обеспечивает разбивку всех земель (и внутренних водоемов) в Нидерландах по типам земель.
Land use statistics provide a breakdown of all land (and inland water bodies) in the Netherlands into types of land.
vii) обеспечить эффективное и экологически рациональное использование всех земель и ресурсов.
To assure that all lands and resources are utilized in a sustainable and ecologically sound manner.
Коллективно и в рамках общины они владеют примерно 90 процентами всех земель в стране.
Collectively and communally, they own close to 90 per cent of all land in the country.
Программа сохранения земель предусматривает, что все земли, относящиеся к категории продуктивных сельскохозяйственных земель, могут обрабатываться лишь добросовестными земледельцами.
So far as conservation is concerned all land deemed to be productive agricultural land may only be worked by a bona fide agriculturalist.
Кроме того, можно говорить и о необходимости оценки всех земель, особенно земель, находящихся в государственной собственности и используемых исключительно в общественных целях.
Furthermore, one may argue whether all land should be valued, particularly land under government ownership strictly used for public purposes.
В Таджикистане, согласно оценке, более 80% всех земель подвергаются в той или иной степени эрозии.
In Tajikistan, it is estimated that over 80 per cent of all land suffers some level of erosion.
Это обеспечивает учет всех земель, находящихся в границах национальной территории, в балансе страны.
In this way all land within the borders of the national territory is in principle represented in the nation's balance sheet.
20. Г-н А. Оверчук (Российская Федерация) сообщил, что в Российской Федерации кадастровую оценку земель по всем категориям земель намечено завершить в 2001 году.
Mr. A. Overchuk (Russian Federation) reported that, in the Russian Federation, cadastral land valuation of all land categories had to be completed in 2001.
Возврат всех земель, отнятых силой.
Restitution of all lands taken by force.
Я лишаю его всех званий и титулов, всех земель и наделов,
I strip him of all ranks and titles, of all lands and holdings,
До дех пор пока ваши правительства не уйдут со всех земель где им не место, мы и наши братья угнетенных народов этой планеты будут пролевать огненый дождь Аллаха на ваши головы.
Until your governments withdraw from all lands where you are unwanted, we and our brothers from oppressed nations of this earth will rain the fire of Allah on your heads.
Подобного же рода пошлины при продаже всяких земель или только земель, принадлежащих на определенном праве владения, существуют во многих других странах и составляют более или менее значительную статью дохода государя.
Taxes of the same kind upon the sale either of all lands, or of lands held by certain tenures, take place in many other countries, and make a more or less considerable branch of the revenue of the sovereign.
Подобно тому как в большей части Европы церковь, так и во многих странах Азии государство содержится главным образом за счет поземельного налога, соразмеряемого не с рентой, а с продукцией земли, — в Китае главный доход государя состоит в десятой части продукции со всех земель империи.
As through the greater part of Europe the church, so in many different countries of Asia the state, is principally supported by a land-tax, proportioned, not to the rent, but to the produce of the land. In China, the principal revenue of the sovereign consists in a tenth part of the produce of all lands of the empire.
Рим, изнасилованный, но бессмертный, мать всех земель и всех земель дочь, хранилище всех самых священных воспоминаний.
Rome, violated yet immortal, the mother of all lands and of all lands daughter, repository of the most sacred memories.
Я бы мог стать верховным королем всех земель вообще!
I could be High King of all lands, everywhere.
Известнейшие художники и воины со всех земель присоединились бы к моему двору.
Then famous artists and warriors from all lands would gather in my court.
В ответ он пробормотал, что владелец всех земель – Иисус Христос и что в Канудосе Наставник воздвигает величайшую церковь на свете.
He left me dumfounded by murmuring that all land belongs to the Good Lord Jesus, and that the Counselor is building the largest church in the world in Canudos.
Помимо этого звания, будет вполне справедливо, если мне дадут пост вице-короля и генерал-губернатора всех земель, которые я, возможно, открою во славу Испании.
Along with this rank, it will be appropriate that I be granted the powers of viceroy and governor-general of all lands that I might discover in the name of Spain.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test