Translation for "всего времени" to english
Всего времени
Translation examples
2. На протяжении всего времени пикетирования возле консульства находился дополнительный милицейский патруль.
2. All the time pickets were held, an additional militia patrol was present near the Consulate;
Дэбс, после всего времени, что я был здесь, я понял, что очень люблю..
Debs, after all the time here, what I realised is, was, that I really love...
Ключом эксперимента будет пребывание в изолированной среде и добровольцы будут в безопасности в течение всего времени
Key experiences will be in an isolated environment And volunteers will be safe all the time
Из всего времени куда бы ты мог вернуться, это должно быть время когда ты встречался с моей женой?
Of all the times you could have flashed back to, did it have to be when you were dating my wife?
Итак, необходимо, чтобы каждая машина, попавшая на наш тест-трек, ехала настолько жестко и быстро, насколько это возможно, поэтому наш трек останется неизменным на протяжении всего времени.
Now, every car we put out on our test track is gonna be driven as hard and as fast as possible so that, throughout the series, we can keep track of all the times.
Необходимо в течение всего времени учитывать соображения, связанные с цепью обеспечения сохранности.
A proper chain of custody must be maintained at all times.
в каждый момент времени и для каждой камеры: Tподдержания, т.е. средняя температура поддержания, являющаяся средней температурой, зарегистрированной внутренними датчиками в конкретный момент времени;
At all times and for each compartment: Thold, the mean holding temperature, which is the mean of the instantaneous temperatures of the inner sensors
- Она там, в центре всего времени.
- She's up there, at the center of all time.
Конечно, мы два самых хитрых, сильных и красивых вампиров всего времени...
Granted, we are the two most cunning, powerful, and handsome vampires of all time...
Руки вниз, без сомнений, один из моих любимых певцов всего времени - Майкл Джексон.
Hands down, without a doubt, one of my favorite singers of all time is Michael Jackson.
Самое большое открытие всего времени то, что человек может изменить своё будущее просто изменив своё мнение.
"Greatest discovery of all time "is that a person can change his future by merely changing his attitude."
Физики поняли что, изображая ядро как поле битвы между различными элементнарными силами решает одну из самых старых тайн всего времени.
Physicists realised that picturing the nucleus as a battlefield between different elemental forces solved one of the oldest mysteries of all time.
Никто не знает, что за этим чудным маленьким восьмилетним мальчиком находится самый злой, самый разрушительный суперзлодей всего времени!
And pay they did! Nobody knows that beneath this sweet eight-year-old little boy lies the most evil, the most destructive supervillain of all time!
Я провела всю свою жизнь в поиске невозможного, и всё же ты каким-то образом опережал меня на протяжении всего времени.
I've spent my entire life searching for the impossible, and yet somehow you've been one step ahead of me at all times.
Единственная реальность — это текущий момент времени (такой взгляд делает бессмысленными все истории о путешествиях во времени).
the only reality is the now-instant. (This tosses out all Time-travel stories.)
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test