Translation for "всегда соблюдаются" to english
Всегда соблюдаются
Translation examples
К сожалению, положения этого заявления не всегда соблюдались.
Unfortunately, this statement was not always respected.
Мое правительство всегда соблюдало это обязательство.
My Government has always respected that undertaking.
Тем не менее кажется, что эти документы не всегда соблюдаются в отношении мигрантов.
However, there is evidence that these instruments are not always respected where migrants are concerned.
Соответственно, не всегда соблюдаются права по статьям 9 и 14.
Consequently, rights under articles 9 and 14 are not always respected.
Помимо этого, традиционные суды не всегда соблюдают права женщин.
In addition, the traditional courts do not always respect women's rights.
b) того факта, что не всегда соблюдаются права лиц, лишенных свободы;
(b) The fact that the rights of persons deprived of liberty are not always respected;
с) не всегда соблюдаются правила, касающиеся времени отдыха и условий проезда.
Rules concerning rest time and travel conditions are not always respected.
10. Опыт Комитета свидетельствуют о том, что государства не всегда соблюдают это свое обязательство.
In the experience of the Committee, States do not always respect their obligation.
Текущее положение таково, что права человека не всегда соблюдаются.
The situation at the present time meant that human rights were not always respected.
Я всегда соблюдала... минутку.
I've always respected -- wait a minute.
Я всегда соблюдала наш уговор.
- I always respected our pacts.
Однако эта процедура не всегда соблюдается на практике.
However, that procedure was not always followed in practice.
Кроме того, не всегда соблюдаются процедуры в отношении утерянных или украденных пропусков.
Furthermore, the procedures relating to lost or stolen laissez-passer were not always followed.
57. Комиссия выражает свою озабоченность тем, что представители ЮНФПА не всегда соблюдают Положения и правила Фонда по этому вопросу.
57. The Board is concerned that UNFPA representatives did not always follow UNFPA Regulations and Rules on this matter.
Утверждалось, что обыскиваемых лиц попрежнему заставляют раздеваться догола и что, хотя такие обыски регулируются строгими правилами, эти правила не всегда соблюдаются.
It had been alleged that searching of naked persons were still practised and that, although searching was subject to strict procedural rules, those rules were not always followed.
В ряде стран имеются соответствующие законодательные нормы, но на практике они не всегда соблюдаются; с другой стороны, в некоторых странах имеется соответствующая практика, которая при этом не отражена в законах.
While some countries had strong laws, they were not always followed in practice; on the other hand, some countries had good practices that were not enshrined by law.
Уголовные суды, как правило, не проявляют к детям участия, и значительное число детей за мелкие правонарушения помещают в следственные изоляторы, а принципы пропорциональности и содержания под стражей в качестве крайней меры не всегда соблюдаются.
Criminal courts were generally not child friendly, significant numbers of children were on remand for minor offences, and principles of proportionality and detention as a last resort were not always followed.
Не всегда соблюдает традиции стаи.
He doesn’t always follow the pack traditions.
Вследствие такой политики на многих веб-сайтах особо оговаривается, что исследователи должны получать разрешение от владельцев собственности, всегда соблюдать множество мер предосторожности и никогда не совершать никаких противозаконных действий.
As a consequence, many of these websites emphasize that explorers should get permission from property owners and that they should always follow safety precautions and never do anything against the law.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test