Translation for "все остаются" to english
Все остаются
Translation examples
- Вы не можете все остаться.
- You can't all stay.
Вы все остаетесь вне этого.
You all stay out of it.
Мы все остались на вечеринку.
We all stayed for the launch party.
Отныне, мы все остаемся внутри.
From now on, we all stay inside.
- Понял. Кажется, все осталось на месте, благодаря ленте.
Looked like it all stayed intact with the tape.
Они все остаются, что странно, я думаю, но..
They're all staying, which is weird, I guess, but...
Пусть все остаются в своих купе.
Let them all stay in their compartments.
Либо все остаемся, либо все летим.
We all stay, or we all go.
– Энди, Тесса, Паркк – они все остаются.
“Endy, Tessa, Parkk—they’re all staying.”
Все остались на своих местах, и я затаил дыхание.
They all stayed, and I held my breath.
– Только я должен идти. Вы все остаетесь здесь.
“I’m the only one to go. You all stay here.
Или мы все остаемся. – Она достала оружие, полученное от квая.
Or we all stay." She drew the weapon given her by the Ku.
Все остающиеся вопросы
All outstanding issues
Все остающиеся в силе рекомендации
All open recommendations
Теперь осталось только выполнить их.
All that remains now is to implement them.
И континент остается беднейшим из всех.
And the continent remains the poorest of all.
Ребенок остался совершенно один.
The little one is all alone.
Все эти обращения остались без ответа.
All these appeals remain unanswered.
Остается только ратифицировать этот документ.
All that is left is for this instrument to be ratified.
Все просьбы остаются без ответа.
All the requests remain outstanding.
— Они ведь на вас остались.
“They're all on your hands.
Их осталось теперь семь, включая и Бэка.
There were seven all together, including him.
Одно только и остается – совсем никому не говорить.
Ther' ain't no way but just to not tell anybody at ALL
Перед Вратами остался один лишь гном Гимли.
And there stood Gimli the Dwarf left all alone.
А то ведь еще позавтракаем – и все, одни эльфийские хлебцы остались.
One more bite and all the food’s ended, save the Elves’ waybread.’
Если из всех нас остались в живых лишь два невысоклика, так тем более надо спешить.
And the more need of haste, if we two halflings are all that remain of our fellowship.
Поесть мне удалось только ягод да того, что осталось от завтрака.
All I could get to eat was berries and what was left over from breakfast.
в общем, он остался доволен и сказал, что так все и сделает, как Том велел.
so he was satisfied, and said he would do it all just as Tom said.
Или остаться без нее.
Or no retirement at all.
И не осталось ничего.
And then there was nothing there at all.
— Нет, ничего не осталось.
No, nothing at all.
А потом не осталось ничего.
Then there was nothing at all.
Вот и все, что от нее осталось.
It is all that remains of her.
Он остался совсем один.
Then he was all alone.
И что от всего этого осталось?
And after all that, what of it?
Ничего не осталось.
Nothing remains of it all.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test