Translation for "все мысли" to english
Все мысли
Translation examples
Все мысли, все просто..
All thought, all will just...
Выбрось из головы все мысли.
Empty your mind of all thought.
Все мысли о победе исчезли.
All thoughts of glory are gone.
Унеси все мысли, преобрази и обнови!
Take all thought, transform, renew!
Ты должна изгнать все мысли о нем.
You must banish all thoughts of him.
попробуй выбросить из головы все-все мысли.
Try and empty your head of all thoughts.
Это устройство сотрёт все мысли в его мозгу.
This device will wipe his brain of all thought.
Все мысли падают на землю как мёртвые птицы.
All thoughts drop to the ground... like fallen birds.
Туалет словно замерцал; Гарри постарался выбросить из головы все мысли, но, несмотря на отчаянные усилия, перед глазами у него неторопливо поплыл «Расширенный курс зельеварения», принадлежавший Принцу-полукровке.
The bathroom seemed to shimmer before his eyes; he struggled to block out all thought, but try as he might, the Half-Blood Prince’s copy of Advanced Potion-Making swam hazily to the forefront of his mind.
Стоило ему затихнуть, чтобы изгнать из сознания все мысли и чувства, как Гермиона сразу же спрашивала, что с ним такое; да и вообще — попробуй тут отключись, когда преподаватели то и дело бомбардируют учеников контрольными вопросами!
Hermione kept asking him what was wrong whenever he fell silent trying to rid himself of all thought and emotion and, after all, the best moment to empty his brain was not while teachers were firing revision questions at the class.
Гарри показалось, что в животе у него заворочалось что-то громадное и чешуйчатое, раздирая когтями внутренности. Кровь горячей волной хлынула в мозг, все мысли угасли, осталось только дикое желание превратить Дина в студень.
It was as though something large and scaly erupted into life in Harry’s stomach, clawing at his insides: Hot blood seemed to flood his brain, so that all thought was extinguished, replaced by a savage urge to jinx Dean into a jelly.
— Акцио… Акцио, волшебная палочка! Ничего не получалось, а он не мог освободить руки, которыми отталкивал змею, обернувшуюся кольцом вокруг его ребер, выжимавшую у него из легких воздух с такой силой, что крестраж вдавился в грудь; кружок льда, пульсирующий собственной отдельной жизнью так близко к обезумевшему от страха сердцу, а разум затопила волна холодного белого света. Все мысли куда-то пропали, дыхание прервалось, в потоках ослепительного света потонули чьи-то далекие шаги и весь мир…
“Accio… Accio Wand…” But nothing happened and he needed his hands to try to force the snake from him as it coiled itself around his torso, squeezing the air from him, pressing the Horcrux hard into his chest, a circle of ice that throbbed with life, inches from his own frantic heart, and his brain was flooding with cold, white light, all thought obliterated, his own breath drowned, distant footsteps, everything going…
Но разве не все мысли странные?
But aren’t all thoughts strangers?
Потом все мысли об ундине улетучились.
Then all thoughts of the undine evaporated.
Прогони все мысли о страдании.
Let go all thoughts of strife.
Все мысли исчезли из его головы.
All thought seemed beyond him.
Он освободил голову от всех мыслей, кроме мысли о воде.
He cleared his mind of all thought but of the water.
Все мысли об огненном возмездии исчезли.
All thoughts of fiery retribution vanished.
Но все мысли о контратаках изчезли;
All thoughts of countering the moves were gone;
– Я уже оставила все мысли о нем.
“I’ve put aside all thought of him.
И тогда все мысли о чужих грехах испарились из его головы.
Then all thoughts of the sins of others vanished.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test