Similar context phrases
Translation examples
Ирак строит страну, где все живут в условиях мира и стабильности, независимо от религиозной, этнической или партийной принадлежности, систему, где царит верховенство права и где уважаются права человека, систему, основанную на демократии и мирной смене власти.
Iraq is building a homeland where everyone lives in peace and stability regardless of sectarian, ethnic or factional affiliations; a system where the rule of law prevails and human rights are respected; and a system that is based on democracy and the peaceful alternation of power.
Все живут здесь потому что это хорошее место.
Everyone lives here 'cause, you know, it's a good place to live.
Верхняя часть более старая и красивая, но все живут внизу.
The upper part is older and prettier, but everyone lives below.
нет, нет, нет не влезай потому что не все живут... намёк, намёк.
Uh, uh, uh, don't get attached, because not everyone lives...
Да, все живут в одной комнате вдвоём или втроём, а ты один в таком навороченном месте.
- Yeah, everyone's living two and three to a room, and you're in that tricked-out place all by yourself.
Что-то вроде Высокогорного Пупземелья, где все живут на яках или чем-то подобном.
It looked High Hublandish, where everyone lived on yaks or something.
Во всяком случае, это то, как начинает жить каждый. Разве не так все живут?
Anyway, that’s how you live after a while, isn’t it, how everyone lives?
В таком маленьком городе, где все живут друг у друга на голове, очень важно быть хорошим дипломатом.
In a town like this, where everyone lived on top of everyone else, diplomacy was essential.
Три поколения, все живут вместе вполне благополучно.
Three generations, all living together quite happily.
Они все живут под одной крышей с ним, разве не так?
They're all living under the same roof with him, aren't they?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test