Translation for "время старо" to english
Время старо
Translation examples
Некоторое время старый Веннамун не шевелился.
For a time the old Vennamun did not move.
— Пришло время старой грубиянке проиграть. — сказала Аннаграмма.
“And it’s about time the old bully lost,” said Annagramma.
Ни одного джентльмена не упомню в Манкфорде со времен старого Трента. – Господи!
I remember no gentleman resident at Monkford since the time of old Governor Trent." "Bless me!
Все это время старая женщина ела и следила, следила и ела, глаза ее блестели интересом.
All this time the old woman had eaten and watched, watched and eaten, her eyes glittering with interest.
Мы начинали на пустом месте во времена старого короля Генриха и стали лучшими суконщиками на берегах Лина.
We started from nothing in the time of old King Henry and we became the best weavers on the banks of the Leen.
Он был высечен из гор великанами много столетий тому назад, во времена Старого Лорда Дэймлона Друга Великанов.
It had been carved out of the mountain promontory by the Giants many centuries ago, in the time of Old Lord Damelon Giantfriend.
И вот впервые за всё время старая сгорбленная женщина — наверно, бабушка Цепа — поднимает голову и на её губах появляется что-то отдалённо напоминающее улыбку.
For the first time the old hunched woman — is she Thresh’s grandmother? — raises her head and the trace of a smile plays on her lips.
Когда-то, много лет назад, так давно, что ни один из ныне живущих не помнит те времена, Старый Храм был величайшей святыней центральных земель.
Once, many years before, so long before that no one alive could remember those times, the Old Temple had been the greatest shrine of the heartland.
— Бен Джонсон назвал время старым лысым обманщиком, — сказал Тед Бротиген, глубоко затянулся и выпустил две струйки дыма через нос. — А Борис Пастернак сказал, что мы пленники времени, заложники вечности.
“Ben Jonson called time the old bald cheater,” Ted Brautigan said, drawing deeply on his cigarette and then exhaling twin streams through his nose. “And Boris Pasternak said we are time’s captives, the hostages of eternity.”
Как в старые времена. Старые добрые времена давно прошли.
- lt'll be like old times.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test