Translation for "время принять" to english
Время принять
  • time to take
Translation examples
time to take
Настало время принять необходимые коллективные меры в контексте ядерного разоружения.
It is time to take the necessary collective action in relation to nuclear disarmament.
Сейчас настало время принять практические меры с целью освободить весь мир от ядерного оружия.
It is now time to take practical measures to make the whole world free of nuclear weapons.
Перед лицом таких серьезных угроз настало время принять глобальные меры в рамках Организации Объединенных Наций.
In the face of such overwhelming threats, it is time to take global action within the United Nations framework.
Ассамблея должна будет в определенное время принять решения в отношении того, как работает Совет, и об увеличении числа его членов.
The Assembly will be called upon at the proper time to take decisions on the way in which the Council works and on its enlargement.
Настало время принять меры для того, чтобы тема продовольственной безопасности вновь заняла видное место на африканской и международной повестке дня.
It is time to take action to put food security firmly back on the African and international agenda.
В любом случае сейчас, возможно, настало время принять более непредубежденный подход к вопросу о сроке действия концессионного договора.
In any case, it was perhaps time to take a more open-minded approach to the matter of the term of the concession contract.
Эта идея витает в воздухе уже много лет, и настало время принять решение по окончательному решению этого вопроса.
This idea has been before us for many years, and now is the time to take a decision to settle the matter once and for all.
Пришло время принять эффективные меры, направленные на разрушение монополии на назначения, которые должны отражать универсальный характер Организации.
It was time to take effective measures to break up the monopoly on appointments, which must reflect the universality of the Organization.
Постановление о запрете дает им время принять другие меры для прекращения насилия или ликвидации угрозы насилия в отношении них.
The exclusion order gives them time to take other measures to stop the violence or eliminate the threat of violence against them.
Время принять лекарство, мастер.
Time to take the medicine, Master
Пришло время принять ответственность.
Might be time to take some responsibility.
И есть еще время принять душ.
And there's still time to take a shower.
Да, это занимает время принять все это.
Yeah, it takes some time to take it all in.
Время принять большую оранжевую пилюлю и приготовиться сплясать "хо-ши-миночку".
Time to take that big orange pill and get ready for the Ho Chi Minh two-step.
И мы знаем, что Дэйша не была готова закончить ночь, итак, она пошла и убедила Зака, что самое время принять ванну.
And we know that Daycia wasn't ready to call it a night, so she goes and convinces Zach that it's a good time to take a bath.
Пришло время принять таблетку.
It was definitely time to take a pill.
Настало время принять более активные меры.
It is time to take a more active hand in my own fate.
Ну ладно, по крайней мере теперь у Майлза было время принять холодный душ и одеться соответствующим образом.
Well, it would give him time to take another cold shower, and dress properly.
Если ты чувствуешь искушение стырить тюбик жженой охры – значит, настало время принять одну из пилюлек доктора Туше.
When you’re tempted to shoplift a tube of burnt sienna, it’s time to take one of Dr.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test