Translation for "время при переходе" to english
Время при переходе
Translation examples
Поскольку оперативным группам потребуется разное время на переход, и поскольку я решила снова нанести удары по назначенным целям одновременно, то адмиралы Трумэн и Миклош отправятся в путь немедленно по завершении данного совещания, адмирал МакКеон на Фордайс отправится послезавтра, а мы с адмиралом Хиротакой отправимся на Аугусту еще через четыре дня.
Since all of our task forces will have different transit times, and since I've decided to once more orchestrate our strikes to hit our targets simultaneously, Admiral Truman and Admiral Mikl¢s will depart immediately after this meeting. Admiral McKeon will depart for Fordyce the day after tomorrow, and Admiral Hirotaka and I will depart for Augusta four days after that.
during the transition
Во время этого перехода следует оказывать устойчивую поддержку, чтобы обеспечить адекватное удовлетворение среднесрочных и долгосрочных потребностей пострадавших, в особенности детей.
During that transition, sustained support should be provided to ensure that medium- and long-term needs of victims, in particular those of children, are adequately addressed.
Во время этого перехода постоянное внимание миростроительству служит ключом к долгосрочной стабильности и требует непрерывной поддержки со стороны всех партнеров по развитию, а также национальных и международных участников.
During that transition, the continued focus on peacebuilding was the key to long-term stability and required the ongoing support of all development partners, as well as national and international stakeholders.
27. ВАООНВТ как комплексная многосторонняя операция должна будет нести полную ответственность за управление территорией Восточного Тимора во время его перехода к независимости в соответствии с результатами всенародного опроса.
27. UNTAET, as an integrated, multidimensional operation, would need to be fully responsible for the administration of the territory of East Timor during its transition to independence, in accordance with the outcome of the popular consultation.
Во время этого перехода страна столкнулась с серьезными экономическими трудностями в результате прекращения субсидий, выплачивавшихся в советское время, исчерпания ресурсов и разрыва экспортных связей с бывшими республиками СССР.
During this transition the country experienced severe economic difficulties as a result of the loss of Soviet subsidies, depletion of assets and the loss of vast export markets under the Soviet trading bloc.
52. Сотрудничество правительства Индонезии с Организацией Объединенных Наций имеет кардинальное значение для обеспечения эффективной защиты прав человека для всего населения Восточного Тимора во время процесса перехода к полной реализации соглашений от 5 мая 1999 года.
52. The cooperation of the Government of Indonesia with the United Nations is vital to ensure effective protection of human rights for all the people in East Timor during the transition process to the full implementation of the agreements of 5 May 1999.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test