Translation for "время отражает" to english
Время отражает
  • time reflects
Translation examples
time reflects
Она могла бы базироваться на всем лучшем, эффективно работающем в нынешнем Договоре, и в то же время отражать современные стратегические реалии.
It could be based on all the best elements that have been working effectively in the current Treaty and at the same time reflect the strategic realities of today.
В этом различии учитывается и эволюция международного сообщества, которое в настоящее время основывается на солидарности между государствами и в то же время отражает их стремление принимать коллективные меры в ответ на нарушение общих ценностей общества.
The distinction also took into account the evolution of international society, which was now based on solidarity between States while at the same time reflecting their wish to respond collectively to a violation of society’s common values.
25. В кадровой стратегии по этому компоненту в течение 2010/11 года особо подчеркивается необходимость укрепления национального потенциала, но в то же время отражается переходный этап Миссии, характеризующийся началом поэтапного сокращения численности международных сотрудников и расширением использования национальных сотрудников.
25. The staffing strategy during 2010/11 under component 1 will emphasize national capacity-building, while at the same time reflecting the transitional process of the Mission, with the commencement of a phased reduction in international staff and increased reliance on national capacity.
Он заслуженно был избран на пост Председателя пятьдесят первой сессии Генеральной Ассамблеи, что является высокой оценкой его навыков и личных качестве и в то же время отражает то уважение, которым пользуется в содружестве наций Малайзия - выдающийся член Ассоциации государств Юго-Восточной Азии (АСЕАН).
His well-deserved election as President of the General Assembly at its fifty-first session attests to his skills and personal merits, and at the same time reflects the esteem that Malaysia, a prominent member of the Association of South-East Asian Nations (ASEAN) has come to enjoy in the family of nations.
Совещание показало, что его участники могут извлечь важные уроки из опыта друг друга, а также из опыта функционирования различных региональных моделей, что может помочь им в создании эффективных региональных механизмов, в большей степени соответствующих потребностям регионального сообщества и в то же время отражающих и подкрепляющих международные стандарты в области прав человека.
The meeting showed the degree to which participants could learn from each others' experiences and the different regional models which had evolved, in developing effective regional mechanisms which added value to the needs of the regional community and at the same time reflected and reinforced international human rights standards.
Во исполнение этого решения, а также новых региональных и глобальных мандатов, которые появились после утверждения среднесрочного плана Генеральной Ассамблеей в 2000 году, секретариат приступил к осуществлению усилий по оживлению деятельности ЭСКАТО, с тем чтобы разработать целенаправленную и эффективную программу, которая бы учитывала приоритетные потребности членов и ассоциированных членов Комиссии и в то же время отражала цели в области развития, содержащиеся в Декларации тысячелетия.
Pursuant to that decision as well as the new regional and global mandates that have emerged subsequent to the adoption of the medium-term plan by the General Assembly in 2000, the secretariat initiated efforts to revitalize ESCAP to bring about a clearly focused and effective programme that reflects the priority needs of the members and associate members of the Commission and at the same time reflects the millennium development goals as contained in the Millennium Declaration.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test