Translation for "время и опыт" to english
Время и опыт
Translation examples
Потребуются определенное время и опыт для того, чтобы взвесить все за и против.
Some time and experience are needed to sum up its pros and cons.
Но время и опыт очень ясно показывают мне, что эти факты совершенно верны.
But time and experience indicate to me very clearly that these facts are absolutely correct.
Время и опыт покажут, насколько такое толкование помогло государствам-участникам в достижении поставленной цели.
Time and experience would show whether that interpretation had helped the States parties to reach that goal.
В то же время отдельный опыт в области государственного управления в Европе продемонстрировал важность обновления институциональной и правовой базы с учетом нужд, связанных с новыми технологиями.
At the same time, selected experiences with public administration in Europe had underscored the importance of updating institutional and legal frameworks to accommodate new technology.
По мнению Комитета, для проведения любой реалистичной оценки эффективности новой системы потребуются дополнительные время и опыт с учетом многих все еще не решенных вопросов, включая вопросы, касающиеся ее правовой практики.
The Committee is of the view that any meaningful assessment of the new system would require more time and experience, given that many aspects, including its jurisprudence, have yet to settle.
Все страны сходятся в том, что весь комплекс усилий по управлению, ориентированному на результаты, сложен и потребуется время и опыт, прежде чем может быть достигнуто по настоящему удовлетворительное состояние дел в этой области, однако стоит продолжать эти усилия и обмениваться опытом.
All countries agree that the whole undertaking of managing by results is difficult, that it will take time and experience before reaching a really satisfactory state of the art, but that it is worth continuing their efforts and the exchange of experiences.
Организации-доноры на 70% сократили ввоз в Армению заменителей грудного молока, в то время как опыт многих стран мира, а также Армении, показывает эффективность целевых программ по обеспечению питанием особо уязвимых групп населения и необходимость расширения и последовательной реализации этих программ.
Donor organizations have reduced deliveries of breastmilk substitutes to Armenia by 70 per cent; at the same time, the experience of the Republic of Armenia, like that of many other countries, illustrates the effectiveness of feeding programmes for especially vulnerable groups and the need to expand and consistently apply such programmes.
i) в качестве помехи к соблюдению намечаемых годичных планов и установленных графиков выступает также ротация квалифицированного персонала в соответствии с ежегодными приоритетами Министерства обороны и Министерства внутренних дел, поскольку возникает необходимость в переподготовке персонала; чтобы консолидировать процесс гуманитарного разминирования, нужны время и опыт.
The rotation of skilled personnel, in accordance with the yearly priorities of the Ministry of Defence and the Ministry of the Interior, are also a hindrance to complying with proposed annual plans and established time frames, since it is necessary to re-train the personnel; time and experience are needed to consolidate the humanitarian demining process.
48. Что касается положения, содержащегося в разделе 36 закона, запрещающего проводить расследование утверждений, сделанных более года назад, правительство со всей серьезностью отнеслось к рекомендациям Комиссии и заключило, что для рассмотрения возможности внесения каких-либо изменений в действующее законодательство требуется дополнительное время и опыт.
48. As to the provision in section 36 of the Act barring investigations into allegations more than one year old, the Government had given serious consideration to the Commission's recommendations and had concluded that more time and experience were needed before any changes were contemplated to the existing legislation.
Вместе с тем время и опыт показали, что этот классический командно-административный подход, следствием которого стали разработка и внедрение неадекватных стратегий и импорт неадекватных технологий, являлся не только простой тратой ресурсов, но и во многих случаях фактором, усугублявшим пороки систем жизнеобеспечения населения пострадавших районов (Томпсон, 1994 год).
However, time and experience have demonstrated that this classic top-down approach, which developed and imposed inappropriate policies and imported inappropriate technologies was not only a waste of resources, but also served in many cases to exacerbate the life support system of the people living in the affected areas (Thompson, 1994).
Время и опыт покажут тебе, так или иначе, что этот роман подойдет к концу.
Time and experience would tell you that, one way or another, this romance is going to end.
Только потому что я вас так сильно люблю, и хочу, чтобы у вас были все преимущества которые время и опыт могут вам дать.
It's just that I love you so much, and I want you to have every advantage that time and experience can give you.
– Тебе, наверно, нужны просто время и опыт.
“What you need is time and experience,”
Время и опыт меняют человека, а время неумолимо.
Change is a function of time and experience, and time is implacable.
– Время и опыт, – повторила Сумирэ и посмотрела в небо.
Time and experience,” she mused, and gazed up at the sky.
– Время и опыт, – подытожила Сумирэ. Мюу улыбнулась:
Time and experience,” said Sumire, summing it up. Miu smiled.
Время и опыт разлуки изменили то, что было между ними.
Time and experiences apart had changed what had been between them.
Время и опыт принесут мудрость, она поможет успешнее добиваться справедливости.
Time and experience would bring him wisdom that would aid him in his pursuit of the truth.
Разговор все больше и больше сближал их. Джим снова ощутил огромную силу, которая таилась в этом создании, высокий интеллект, которым оно обладало и которому для развития нужны только время и опыт.
The mere act of talking was drawing the great new mind/s into closer and closer union with theirs. Jim got a clearer sense of a power that was truly incalculable- and of an intelligence that would be, given time and experience.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test