Translation for "временные линии" to english
Временные линии
Translation examples
time lines
"Отпечаток во временной линии".
Time line remnant.
Верно, в другой временной линии.
Right, another time line.
Он был мертв ещё до того, как я транспозировался в ту временную линию.
He was dead before I transposed to that time-line.
Я описал все три временные линии, в которых мы побывали.
I have written out each of the three time lines involved.
Все временные линии полностью присутствуют и постоянно сосуществуют.
All time-lines are totally present, in perpetual co-existence.
После этого наши люди в той временной линии приступили к корректирующим действиям.
Then our people on that time-line went to work with corrective action.
— А когда я соскальзываю назад после того, как меня застрелили, то создаю новую временную линию?
"And when I back-slip, after I've been needled, I generate a new time-line?
В обоих случаях, в обеих временных линиях, ты следуешь по пути максимальной вероятности;
In both cases, on both time-lines, you follow the line of maximum probability;
Подобная ситуация может сложиться в случае разрыва или редакции временной линии Эсхатона.
This situation may occur if the Eschaton is disrupted or edited out of the future of this time-line.
Год как раз тот самый, но, понятное дело, невозможно обрабатывать временную линию дальше ее сингулярности.
That was the correct year, but of course you can’t compute past a singularity of the time line.
– Она говорит: «Временная линия, которая содержит объекты нашего наблюдения, содержит также и нас самих.
She says: The time line that contains our field of study contains us as well.
Все временные линии пересекаются.
The timelines crisscross...
Временная линия остается неизменной.
The timeline remains unchanged.
- Гидеон проверила временную линию.
- Gideon checked the timeline.
Он не существует в нашей временной линии.
It doesn’t exist in our timeline.”
Если не в их собственной временной линии, так хоть в этой?
If not for their own future, the timeline of their mutual origin, perhaps for this one?
У нас нет никакой альтернативной временной линии для сравнения.
We don’t have any alternate timelines to compare ourselves to.
Я рада, что ты хорошо записал свою жизнь на нашей временной линии.
I'm glad you've taken good notes of your life in our timeline.
— Отстой, а не временная линия, — буркнул Хестер. — Энди, — Хансон указал за стол.
“This timeline sucks,” Hester said. “Andy,” Hanson said, and motioned away from the table.
— Две временные линии идут параллельно, — простонал Ку. — Это неприемлемо.
“Two timelines running side by side,” moaned Qu. “That’s quite unacceptable, you know.
Столь травматичное событие представляло собой такую сингулярность временной линии, за которой всякие предсказания становились невозможны.
Such a traumatic event was a singularity of the timeline, beyond which prediction was impossible.
— Мне просто любопытно, — ответил Даль. — Мы находимся в альтернативной временной линии по отношению к так называемой реальности, чем бы она там ни была.
“I’m just curious,” Dahl said. “We’re an alternate timeline from ‘reality,’ whatever that is.
— Это значит, что если мы проведем в этой временной линии шесть дней, мы умрем, — сказал Даль. — И у нас сейчас идет третий день.
“It means that if we stay in this timeline for six days, we die,” Dahl said. “And we’re already on day three.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test