Translation for "восточногерманский" to english
Восточногерманский
Translation examples
В процессе объединения в полной мере проявились все недостатки восточногерманской экономики.
Unification revealed the full extent of the shortcomings in the East German economy.
Народные протесты потрясли восточногерманский режим до основания и в конце концов привели к его падению.
The people's protests shook the East German regime to its core and eventually led to its collapse.
Сотни людей потеряли жизнь, пытаясь пересечь границу, в результате того, что они подрывались на минах или были застрелены восточногерманскими пограничниками.
Hundreds of persons lost their lives attempting to cross the border, either because they set off mines, or because they were shot by East German border guards.
Помимо взрывчатых веществ, террористы-самоубийцы, совершившие нападение на гостиницу <<Парадайз>>, были вооружены пистолетами-пулеметами восточногерманского производства MрiKM типа автомата Калашникова и пистолетами ТТ (<<Токарев>>).
In addition to explosives, the suicide bombers who struck the Paradise Hotel were armed with an East German MPiKM Kalashnikov-type assault rifle and a Tokarev TT pistol.
То же самое -- и в тех же условиях -- произошло с Германией, когда было создано восточногерманское государство, известное как Германская Демократическая Республика, которая оказалась под советским контролем, а западногерманское государство, или Федеративная Республика Германии, попало под американский контроль.
This is exactly what happened to Germany under the same conditions when the East German State, known as the German Democratic Republic, was established and came under Soviet control, while the West German State, or Federal Republic of Germany, came under American control.
Руководитель группы польских экспертов, которая в течение пяти лет вела переговоры с восточногерманскими экспертами относительно проекта соглашения о делимитации морской границы с тогдашней Германской Демократической Республикой (1983 - 1988 годы); соглашение было подписано 22 мая 1989 года
Head of the group of Polish experts which during five years was negotiating with East-German experts draft Agreement on delimitation of the maritime boundary with former German Democratic Republic, signed on 22 May 1989 (1983 - 1988)
Правительство разработает стратегию содействия, преследующую три цели: обеспечить сохранение за новыми землями приоритета при реализации мер содействия; активизировать развитие инфраструктуры особенно в экономически неблагоприятных районах; и укрепить новаторский потенциал восточногерманских компаний и разработать финансовые механизмы, соответствующие их особым потребностям.
The Government will draw up a three-fold promotion strategy: to ensure that the new Länder retain their promotion priority; to intensify development of the infrastructure, especially in economically disadvantaged areas, and to strengthen the innovative capacity of East German companies and develop financial instruments catering to their special needs.
Помимо проблем, вызванных самой природой произошедших изменений, экономическому развитию новых земель помешал ряд политических решений, в том числе первоначальная односторонняя политика приватизации, проводившаяся государственным агентством <<Treuhandanstalt>> (функция этого агентства заключалась в адаптации жизнеспособных восточногерманских компаний к условиям рыночной экономики и закрытие компаний, не имевших реальных перспектив на дальнейшее существование), а также концепция активизации экономики в начале 90 - х годов, которая была чрезмерно сконцентрирована на капиталовложениях в строительный сектор, что привело к созданию излишних мощностей в среднесрочном плане.
In addition to the problems deriving from the very nature of the changes, a number of political decisions hampered the economic development of the new Länder, for instance, the initial unilateral privatization policy of the Treuhandanstalt (the job of the Treuhandanstalt, a government agency, was to adapt viable East German companies to the market economy and to wind up companies with no real prospect of survival) and the concept of promotion in the early 1990s, which concentrated too much on investment in the construction sector, leading to excess capacities in the medium term.
Возьми восточногерманских фигуристок.
Take the East German figure skaters.
Надеюсь, не ваша восточногерманская семья.
I hope it is not your East German family.
Восточногерманская разведка задержала студента из Америки.
The East German Stasis picked up an American student.
Эпизод с Восточногерманским Стиральным Порошком (сезон 1, серия 5)
The One With the East German Laundry Detergent
Так, Дуайт, тебе восточногерманская баба. Кто у нас тут ещё...
So Dwight you have the east German girl.
- Да. - СиДжей, это все равно, что потерять очки из-за восточногерманского судьи.
Like lopping off the score from the East German judge.
За что-то настолько горькое, я сторговался с восточногерманской шлюхой.
For something this bitter, I was bargaining down an east german hooker.
атем был, столь же восточногерманский, Trabant, который был сделан, и € это не выдумаваю... из хлопка.
And then there was the equally East German Trabant, which was made from, and I'm not making this up...cotton.
В Берлине противостояние между бунтующими западногерманскими гражданами и вооруженной восточногерманской полицией достигло вероятно своего пика.
In Berlin, with rioting West German civilians and armed East German police, there would probably be found the necessary flash point.
Об этом написано во всех восточногерманских газетах.
It’s in all the East German papers.
Восточногерманская полиция следила за Гарри.
The East German GREPO (Grenz Polizei) have their eye on Harry.
Она напоминала восточногерманскую пловчиху на местных соревнованиях.
She was like an East German swimmer at a local competition.
– Да. – Восточногерманское мыло нам достать не удалось.
‘Yes.’ ‘We had difficulty in obtaining East German soap.
Чем бы восточногерманская армия ни была занята сейчас, она была занята этим где-то еще.
Whatever the East German army was doing now, it was doing it somewhere else.
– «Подлодка» – путеводная звезда нашего восточногерманского ГУЛАГа.
The U-boat is a revered feature of our East German gulag.
Восточногерманский доктор показал Шону рентгеновские снимки.
The East German doctor showed Sean the X-ray plates.
Затем, в 1966 году, к нам был доставлен перебежчик — сотрудник восточногерманской разведки.
Then in 1966 an East German intelligence officer defected.
- Свидание происходило на покинутом летном поле вблизи восточногерманской границы.
The rendezvous was a deserted airfield near the East German border.
Что вы как эксперт знаете о Восточногерманской сталелитейной компании?
You're the expert--what do we know about the East German Steel Mission?"
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test