Translation for "восстановлены" to english
Восстановлены
Translation examples
Она будет восстановлена в Гаити.
It will be restored in Haiti.
Демократическое правительство будет восстановлено.
The democratic Government will be restored.
Были ли восстановлены такие права?
Had such rights been restored?
В Пакистане была восстановлена демократия.
Democracy has been restored in Pakistan.
Общественный порядок был восстановлен.
Law and order have been restored.
Необходимый общественный порядок будет восстановлен.
Essential civil order will be restored.
Спокойствие было восстановлено на следующий день.
Calm was restored the following day.
Абхазская государственность была полностью восстановлена.
Abkhaz nationhood was fully restored.
Мы рады, что суверенитет Кувейта был восстановлен.
We are glad that the sovereignty of Kuwait was restored.
Восстановлена мощность импульса.
Impulse power restored.
Работа гидросистем восстановлена.
Hydraulics restored, sir.
Уровень кислорода восстановлен.
Oxygen level restored.
Главный компьютер восстановлен.
Control computer restored.
Энергия полностью восстановлена.
All power restored.
А дисциплина восстановлена?
Discipline has been restored?
И баланс... восстановлен.
And balance... is restored.
- Мир будет восстановлен.
- Peace is restored. - ( Ringing )
Чувство человечности может в подобных случаях требовать, чтобы свобода торговли была восстановлена лишь постепенно и с большой осторожностью и предусмотрительностью.
Humanity may in this case require that the freedom of trade should be restored only by slow gradations, and with a good deal of reserve and circumspection.
Пренебрегая для вас общественным мнением и восстановляя репутацию вашу, уж, конечно, мог бы я, весьма и весьма, понадеяться на возмездие и даже потребовать благодарности вашей… И только теперь открылись глаза мои!
Disregarding public opinion for your sake, and restoring your good name, I could quite, quite certainly hope for some retribution, and even demand your gratitude...And only now have my eyes been opened!
Поэтому мы должны предоставить мудрости будущих государственных деятелей и законодателей решить, каким именно образом должна быть ко- лониальная торговля постепенно открыта, какие ограничения должны быть отменены в первую и какие в последнюю очередь или каким образом должна быть постепенно восстановлена естественная система полной свободы и справедливости.
In what manner, therefore, the colony trade ought gradually to be opened; what are the restraints which ought first, and what are those which ought last to be taken away; or in what manner the natural system of perfect liberty and justice ought gradually to be restored, we must leave to the wisdom of future statesmen and legislators to determine.
Сорок пять копеек сдачи, медными пятаками, вот-с, извольте принять, — и таким образом, Родя, ты теперь во всем костюме восстановлен, потому что, по моему мнению, твое пальто не только еще может служить, но даже имеет в себе вид особенного благородства: что значит у Шармера-то заказывать![24] Насчет носков и прочего остального предоставляю тебе самому;
Your change is forty-five kopecks in five-kopeck pieces—here, sir, be so good as to accept it—and thus, Rodya, you are now restored to your full costume, because in my opinion your coat will not only still serve, but even possesses a look of special nobility: that's what it means to buy from Charmeur![53] As for socks and the rest, I leave that up to you;
Мир Может быть восстановлен.
Peace can be restored.
— Как только там будет восстановлен порядок.
“As soon as order is restored.”
Наконец порядок был восстановлен.
Eventually, order was restored.
— Моя слава будет восстановлена?
My reputation restored?
Порядок был полностью восстановлен.
Order was restored.
Я восстановлю Мусиндо сам.
I will restore Mushindo myself.
Обездоленные так и не были восстановлены в своих неотъемлемых правах.
The dispossessed have not recovered their birthrights.
В Ливане восстановлена стабильность и свобода.
Lebanon has recovered its stability and freedom.
ПРОЕКТ "восстановле-ние": 2010" + национальный проект
RECOVER:2010 + national project NMR - project
Курс вона вновь был восстановлен почти до предкризисного уровня.
The won has since recovered back to near the pre-crisis level.
Утраченные 20 лет тому назад хозяйства так и не были восстановлены.
Livelihoods lost 20 years ago have not yet been recovered.
Доверие к Организации Объединенных Наций было подорвано, и полностью оно еще не восстановлено.
The credibility of the United Nations was damaged, and it still has not fully recovered.
Права народа Гаити восстановлены, и он пользуется ими без ограничения.
The Haitian people has recovered its rights and is enjoying them without restriction.
Однако она может быть восстановлена в утраченных правах, если у нее умирает новый муж или она разводится с ним.
She recovers her entitlement, however, if her new husband dies or divorces her.
В 1991 году совокупный объем производства не вырос, однако он был восстановлен быстрее, чем это ожидалось.
Aggregate output was unchanged in 1991 but recovered faster than expected.
-Они сказали,я восстановлюсь.
- They say I'll recover.
Убедись, чтобы ничего не было восстановлено.
Make sure nothing is recovered.
Я восстановлю все годные фрагменты.
I'm recovering all of the salvageable pieces.
Или что хуже, будет восстановлена врагами.
Or worse, recovered by our enemies.
Полностью восстановлена, согласно последним утренним газетам.
Fully recovered, according to late-morning editions.
Его тело, могло быть восстановлено.
His body could have been recovered after the blast.
Пока восстановлено 12 процентов информации.
They've recovered about 12 percent of the data so far.
Сегодня центр Кардиффа восстановлен после серии опустошающих взрывов.
And Cardiff city centre is today recovering from a series of devastating explosions.
Еще не скоро будет восстановлен директорат.
It would be a long time before the Directorate recovered.
– Все наши испытания подтверждают, что конструкция полностью восстановлена.
~ All our tests confirm that the construct has been fully recovered.
— Он многое забыл, но в его памяти это сохранилось и может быть восстановлено.
The memory is in his mind. It is forgotten now, hidden away, but it is not lost. Such memories can be recovered.
Барди неопределенно кивнула. Ее профессиональный статус был восстановлен, и это доставило ей удовольствие.
Bardie contented herself with a noncommittal nod, recovering her professional poise.
Двер по собственному опыту знал, что такое исчезновение вида – утрата прекрасного, которое никогда не будет восстановлено.
Dwer knew firsthand about species going extinct — the loss of something beautiful that would never be recovered.
Если они не пришли, я сам восстановлю свой разум, но это могло случиться с такой же вероятностью, с какой можно было бы утверждать, что мой отец остался в живых.
If they didn't come, then I had recovered my wits, but no such thing was true, any more than it was true that my father was alive.
Через три — нет, теперь уже через два дня, когда я восстановлю свои потраченные в трудах силы, или чуть позднее, если отыскать ее окажется непросто, — он воздвигнет жертвенник и услужливо отправится на тот свет, а демон выйдет из него, чтобы установить скоропутья.
In three days' time—no, just over two days' time, now, when I am recovered from my labours, or as long as it takes him to find her—he will build an altar and conveniently die when the demon emerges to plant the Swiftlines."
Т’мар, должно быть, заметил это, потому что выбрал момент, чтобы сказать, — Я благодарен тебе за твои знаки внимания, но Кентаи и Сайска меня уверили, что я полностью восстановлюсь, хотя, возможно, у меня и останется шрам на лбу.
T’mar must have noticed, for he chose that moment to say, “I appreciate your attentions, but I’ve been assured by both Kentai and Cisca that I will recover fully, even if I will add a scar to my forehead.”
Лорду Кинкейду оставалось только гадать, была ли мисс Моррисон так уж подавлена этими событиями, – в течение всего вечера он старался держаться от нее как можно дальше. Итак, теперь он обязан жениться на ней, а если не сделает этого, ее репутация никогда не будет восстановлена.
Whether Miss Morrison was very upset with the turn of events, Lord Kincade did not know. He had stayed as far away from her as possible for the rest of the evening. He must marry her. Her reputation would never recover unless he did.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test